Translation of "Objektiv bleiben" in English
Ich
hoffe
doch
sehr,
dass
wir
sachlich
und
objektiv
bleiben.
I
very
much
hope
that
we
will
remain
objective
and
objective.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
tue
alles,
um
objektiv
zu
bleiben.
I'll
do
my
best
to
stay
objective.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
du
objektiv
bleiben
kannst?
Are
you
sure
you
can
be
objective?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
mir
nicht
leicht,
objektiv
zu
bleiben,
weißt
du?
It's
kind
of
hard
for
me
to
be
objective
about
that,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Was
wurde
aus
dem
"Augen
offen
halten
und
objektiv
bleiben"?
What
happened
to
"Stick
around
and
stay
objective"?
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Job
muss
man
objektiv
bleiben.
In
this
job
you
have
to
remain
objective.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Probleme
hinsichtlich
dieses
Falles
objektiv
zu
bleiben.
I'm
having
trouble
being
objective
regarding
this
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
die
Moderatorin
sollte
objektiv
bleiben.
I
thought
the
moderator
was
supposed
to
be
objective.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
folgt
man
seinem
Gefühl
und
manchmal
muss
man
besser
objektiv
bleiben.
Sometimes
go
with
your
gut
other
times,
you
gotta
force
yourself
to
be
objective.
OpenSubtitles v2018
Zitieren
Sie
Ihre
Quellen,
denn
Ihre
Marke
sollte
objektiv
bleiben.
Always
refer
to
your
sources,
because
your
brand
should
remain
objective.
CCAligned v1
Wir
bleiben
objektiv
und
betrachten
die
entstandene
Situation.
Let's
be
objective
and
analyze
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Objektiv
bleiben
ist
das
Ziel
und
dennoch
seine
persönliche
Meinung
einbringen.
The
goal
is
to
remain
objective,
and
yet
exhibit
my
personal
opinion.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
ein
automatisiertes
System
nutzen,
um
objektiv
zu
bleiben.
You
can
use
an
automated
system
to
do
this
so
that
the
contest
remains
objective.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
in
solchen
Zeiten
überhaupt
möglich,
neutral
und
objektiv
zu
bleiben?
At
times
like
that
is
it
possible
to
stay
neutral
and
objective?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer,
unter
solchen
Umständen
objektiv
zu
bleiben.
It’s
quite
difficult
to
remain
objective
in
such
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Keine
Ahnung,
wie
ich
objektiv
bleiben
kann,
wenn
ich
weiß,
was
sie
vorhaben.
I
don't
know
how
I'm
supposed
to
be
objective
when
I
know
what
they're
actually
up
to.
OpenSubtitles v2018
Sophia
ist
meine
Freundin,
verzeih
mir,
wenn
ich
nur
schwer
objektiv
bleiben
kann.
Sophia's
my
friend,
so
forgive
me
if
I
have
a
hard
time
staying
objective.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
objektiv
zu
bleiben,
und
am
Ende
habe
ich
einen
Patienten
angeschrien.
I
tried
to
be
objective
and
I
wind
up
yelling
at
a
patient.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
bemüht
einige
Gedanken
zu
diesem
kontroversen
Thema
zusammenzutragen
und
möglichst
objektiv
zu
bleiben.
I
have
tried
to
present
this
controversial
subject
as
objective
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Jemand,
der
kein
Zugehörigkeitsgefühl
hat,
hat
Schwierigkeiten,
bei
einer
Konfrontation
objektiv
zu
bleiben.
A
person
who
does
not
glean
a
sense
of
community
will
have
difficulty
maintaining
objectivity
during
a
confrontation.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
profitieren
Menschen
dieses
Berufsbereiches
von
starken
Nerven
und
sollten
auch
in
Konfliktsituationen
objektiv
bleiben.
Additionally,
teachers
need
to
stay
professional
and
objective
even
during
situations
of
conflict
and
generally
benefit
from
strong
nerves.
ParaCrawl v7.1
Wie
ihr
seht,
versuche
ich,
obwohl
ich
Schach960
nicht
mag,
objektiv
zu
bleiben.
You
see,
I
am
trying
to
stay
objective
even
though
I
don't
like
chess960.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
müssen
wir
als
Europäer
jedoch
unparteiisch
und
objektiv
bleiben
und
vor
allem
immer
und
unter
allen
Umständen
die
Prinzipien
von
Demokratie,
Menschenrechten,
Redefreiheit
und
Ablehnung
von
Terror
aufrechterhalten.
In
any
case,
we
as
Europeans
need
to
remain
impartial
and
objective
and,
above
all,
we
must
always
uphold
the
principles
of
democracy,
human
rights
and
freedom
of
speech
and
oppose
terror
in
all
circumstances.
Europarl v8
Als
Verfasser
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
erhielt
ich
Gelegenheit,
aus
erster
Hand
mitzuerleben,
wie
aus
dem
technischen
Vorschlag
über
Nacht
ein
hochpolitisches
Thema
wurde,
und
daher
möchte
ich
all
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
danken,
die
es
geschafft
haben,
sogar
unter
dem
Druck
des
Unglücks
in
Japan
objektiv
zu
bleiben.
As
rapporteur
for
the
opinion
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety,
I
was
given
an
opportunity
to
experience
first-hand
how
the
technical
proposal
became
a
highly
political
subject
overnight,
and
therefore
I
would
also
like
to
thank
all
of
my
fellow
Members
who
succeeded
in
maintaining
an
objective
approach,
even
in
the
face
of
pressure
following
the
disaster
in
Japan.
Europarl v8
Da
die
Kommission
aber
nicht
dazu
berufen
ist,
an
die
Stelle
von
Anwälten
der
Parteien
zu
treten,
wird
sie
darauf
achten,
in
ihren
Antworten
strikt
neutral
und
objektiv
zu
bleiben.
Since
it
cannot
replace
lawyers
for
the
parties,
the
Commission
must
ensure
that
it
remains
neutral
and
objective
in
its
replies.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Kommission
in
der
Frage
der
Kernergie
neutral
und
objektiv
bleiben
muss,
hat
es
sich
deutlich
gezeigt,
dass
die
Gemeinschaft,
in
der
gegenwaertig
ein
Drittel
der
Kapazitaet
der
weltweiten
nuklearen
Energieerzeugung
konzentriert
ist,
ihre
Massnahmen
fuer
die
Sicherheit
der
Kernenergie
und
den
Strahlenschutz
verstaerken
muss.
Even
though
the
Commission
must
remain
neutral
and
objective
with
regard
to
the
nuclear
option,
it
has
become
clear
that
the
Community,
which
is
where
a
third
of
total
world
capacity
is
installed,
needs
to
step
up
its
efforts
in
the
areas
of
nuclear
safety
and
radiation
protection.
TildeMODEL v2018