Übersetzung für "Objektiv bleiben" in Englisch

Ich hoffe doch sehr, dass wir sachlich und objektiv bleiben.
I very much hope that we will remain objective and objective.
Tatoeba v2021-03-10

Ich tue alles, um objektiv zu bleiben.
I'll do my best to stay objective.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass du objektiv bleiben kannst?
Are you sure you can be objective?
OpenSubtitles v2018

Das macht es mir nicht leicht, objektiv zu bleiben, weißt du?
It's kind of hard for me to be objective about that, you know?
OpenSubtitles v2018

Was wurde aus dem "Augen offen halten und objektiv bleiben"?
What happened to "Stick around and stay objective"?
OpenSubtitles v2018

Bei diesem Job muss man objektiv bleiben.
In this job you have to remain objective.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Probleme hinsichtlich dieses Falles objektiv zu bleiben.
I'm having trouble being objective regarding this case.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte die Moderatorin sollte objektiv bleiben.
I thought the moderator was supposed to be objective.
OpenSubtitles v2018

Manchmal folgt man seinem Gefühl und manchmal muss man besser objektiv bleiben.
Sometimes go with your gut other times, you gotta force yourself to be objective.
OpenSubtitles v2018

Zitieren Sie Ihre Quellen, denn Ihre Marke sollte objektiv bleiben.
Always refer to your sources, because your brand should remain objective.
CCAligned v1

Wir bleiben objektiv und betrachten die entstandene Situation.
Let's be objective and analyze the situation.
ParaCrawl v7.1

Objektiv bleiben ist das Ziel und dennoch seine persönliche Meinung einbringen.
The goal is to remain objective, and yet exhibit my personal opinion.
ParaCrawl v7.1

Du kannst ein automatisiertes System nutzen, um objektiv zu bleiben.
You can use an automated system to do this so that the contest remains objective.
ParaCrawl v7.1

Ist es in solchen Zeiten überhaupt möglich, neutral und objektiv zu bleiben?
At times like that is it possible to stay neutral and objective?
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer, unter solchen Umständen objektiv zu bleiben.
It’s quite difficult to remain objective in such circumstances.
ParaCrawl v7.1

Keine Ahnung, wie ich objektiv bleiben kann, wenn ich weiß, was sie vorhaben.
I don't know how I'm supposed to be objective when I know what they're actually up to.
OpenSubtitles v2018

Sophia ist meine Freundin, verzeih mir, wenn ich nur schwer objektiv bleiben kann.
Sophia's my friend, so forgive me if I have a hard time staying objective.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht objektiv zu bleiben, und am Ende habe ich einen Patienten angeschrien.
I tried to be objective and I wind up yelling at a patient.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich bemüht einige Gedanken zu diesem kontroversen Thema zusammenzutragen und möglichst objektiv zu bleiben.
I have tried to present this controversial subject as objective as possible.
ParaCrawl v7.1

Jemand, der kein Zugehörigkeitsgefühl hat, hat Schwierigkeiten, bei einer Konfrontation objektiv zu bleiben.
A person who does not glean a sense of community will have difficulty maintaining objectivity during a confrontation.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren profitieren Menschen dieses Berufsbereiches von starken Nerven und sollten auch in Konfliktsituationen objektiv bleiben.
Additionally, teachers need to stay professional and objective even during situations of conflict and generally benefit from strong nerves.
ParaCrawl v7.1

Wie ihr seht, versuche ich, obwohl ich Schach960 nicht mag, objektiv zu bleiben.
You see, I am trying to stay objective even though I don't like chess960.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall müssen wir als Europäer jedoch unparteiisch und objektiv bleiben und vor allem immer und unter allen Umständen die Prinzipien von Demokratie, Menschenrechten, Redefreiheit und Ablehnung von Terror aufrechterhalten.
In any case, we as Europeans need to remain impartial and objective and, above all, we must always uphold the principles of democracy, human rights and freedom of speech and oppose terror in all circumstances.
Europarl v8

Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit erhielt ich Gelegenheit, aus erster Hand mitzuerleben, wie aus dem technischen Vorschlag über Nacht ein hochpolitisches Thema wurde, und daher möchte ich all meinen Kolleginnen und Kollegen danken, die es geschafft haben, sogar unter dem Druck des Unglücks in Japan objektiv zu bleiben.
As rapporteur for the opinion of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, I was given an opportunity to experience first-hand how the technical proposal became a highly political subject overnight, and therefore I would also like to thank all of my fellow Members who succeeded in maintaining an objective approach, even in the face of pressure following the disaster in Japan.
Europarl v8

Da die Kommission aber nicht dazu berufen ist, an die Stelle von Anwälten der Parteien zu treten, wird sie darauf achten, in ihren Antworten strikt neutral und objektiv zu bleiben.
Since it cannot replace lawyers for the parties, the Commission must ensure that it remains neutral and objective in its replies.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Kommission in der Frage der Kernergie neutral und objektiv bleiben muss, hat es sich deutlich gezeigt, dass die Gemeinschaft, in der gegenwaertig ein Drittel der Kapazitaet der weltweiten nuklearen Energieerzeugung konzentriert ist, ihre Massnahmen fuer die Sicherheit der Kernenergie und den Strahlenschutz verstaerken muss.
Even though the Commission must remain neutral and objective with regard to the nuclear option, it has become clear that the Community, which is where a third of total world capacity is installed, needs to step up its efforts in the areas of nuclear safety and radiation protection.
TildeMODEL v2018