Translation of "Objektiv beurteilen" in English
Ich
glaube,
dass
man
das
auch
objektiv
beurteilen
können
muss.
I
believe
we
also
need
to
be
able
to
assess
that
objectively.
Europarl v8
Dann
werden
wir
uns
gegenseitig
fair
und
objektiv
beurteilen.
We
shall
then
be
able
to
judge
each
other
fairly
and
objectively.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
müssen
wir
die
Frage
objektiv
beurteilen.
I
believe
we
should
assess
the
matter
objectively.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
wir
als
Sozialdemokraten
werden
Ihre
Präsidentschaft
objektiv
beurteilen.
Mr President-in-Office,
we
Social
Democrats
shall
judge
your
presidency
objectively.
Europarl v8
Ein
anderer
Lehrer
könnte
nämlich
die
Klasse
ganz
objektiv
beurteilen.
Another
teacher
might
grade
the
kids
objectively.
OpenSubtitles v2018
Wie
aber
läßt
sich
dieses
Einkommen
objektiv
beurteilen?
But
how
could
students'
incomes
be
objectively
assessed?
EUbookshop v2
Die
Schallpegelmessung
erlaubt
es,
die
Lautstärke
von
Geräuschen
objektiv
zu
beurteilen.
Sound
level
measurement
allows
the
volume
of
noises
to
be
assessed
objectively.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
die
Situation
möglichst
objektiv
zu
beurteilen.
Try
to
assess
the
situation
as
objectively
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Merkmal
wird
gemacht,
um
den
Entwicklungsgrad
des
Kindes
objektiv
zu
beurteilen.
The
characteristic
is
made
in
order
to
objectively
assess
the
degree
of
development
of
the
child
.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
vom
ITpoint
Power-Team
dies
überhaupt
objektiv
beurteilen?
Can
we
on
the
ITpoint
power
team
judge
this
objectively?
ParaCrawl v7.1
Dazu
Schramm:
"Die
Qualität
eines
Gebäudes
ist
objektiv
schwer
zu
beurteilen.
Schramm
explains:
"It
is
difficult
to
judge
objectively
the
quality
of
a
building.
ParaCrawl v7.1
Komfortmodelle
dienen
dazu,
die
thermische
Behaglichkeit
in
Gebäuden
objektiv
beurteilen
und
modellieren
zu
können.
Comfort
models
serve
to
objectively
evaluate
and
model
the
degree
of
thermal
comfort
in
buildings.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
er
Geschehnisse
objektiv
beurteilen
und
seine
dahingehende
Meinung
klar
und
einfach
darbringen.
Therefore
he
could
judge
events
objectively
and
express
his
opinions
about
them
clearly
and
simply.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
befristeten
und
projektbezogenen
Einsatz
können
unsere
Interim-Manager
viele
Situationen
in
Deinem
Unternehmen
objektiv
beurteilen.
Through
temporary
and
project-related
assignments,
our
interim
managers
can
objectively
assess
many
situations
in
your
company.
CCAligned v1
Sie
erkennen,
was
eine
Opportunity
ist
und
können
eine
Idee
möglichst
objektiv
beurteilen.
They
recognise
what
an
opportunity
is
and
are
able
to
objectively
assess
an
idea.
ParaCrawl v7.1
Erst
beim
Treffen
der
zentralasiatischen
Delegation
am
22.
Juni
beharrte
der
Botschafter
Kirgisistans,
Herr
Azilov,
darauf,
dass
die
Gewalt
kein
Akt
der
ethnischen
Säuberung
sei
und
dass
ausländische
Medien
die
Situation
nicht
objektiv
beurteilen
würden.
As
late
as
the
Central
Asian
delegation
meeting
on
22
June,
the
ambassador
of
Kyrgyzstan,
Mr
Azilov,
insisted
that
the
violence
was
not
an
act
of
ethnic
cleansing,
and
that
foreign
media
were
not
presenting
an
objective
assessment
of
the
situation.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
die
Leute
anzuregen
bzw.
davon
abzuhalten,
Waren
aus
bestimmten
Ursprungsorten
zu
kaufen,
sondern
ihnen
die
Informationen
zu
geben,
die
sie
in
die
Lage
versetzen,
objektiv
zu
beurteilen,
wo
sie
Waren
kaufen.
The
point
is
not
whether
we
want
to
encourage
people
to
buy
goods
from
particular
places
of
origin
or
discourage
them
from
doing
so,
but
to
give
them
the
information
to
enable
them
to
make
an
objective
judgement
about
where
they
purchase
goods.
Europarl v8
Die
Regierung
und
das
Volk
meines
Landes
hoffen,
dass
der
Sicherheitsrat
die
Situation
in
Irak
-
nämlich
die
Abwesenheit
von
Massenvernichtungswaffen
und
damit
zusammenhängenden
Programmen
-
ernsthaft
und
objektiv
beurteilen
und
den
entsprechenden
Beschluss
fassen
wird,
das
Mandat
der
UNMOVIC
und
des
Irak-Aktionsteams
der
IAEO
zu
beenden
und
den
Restbetrag
in
dem
von
den
Vereinten
Nationen
eröffneten
Irak-Konto
an
den
Entwicklungsfonds
für
Irak
zu
überweisen,
damit
dieser
ihn
anlegen
kann.
The
Government
and
people
of
my
country
hope
that
the
Security
Council
will
make
a
serious
and
objective
assessment
of
the
situation
in
Iraq
—
namely,
the
absence
of
weapons
of
mass
destruction
and
related
programmes
—
and
take
the
appropriate
decision
to
terminate
the
mandate
of
UNMOVIC
and
the
IAEA
Iraq
Action
Team
and
transfer
the
balance
in
the
Iraq
account
opened
by
the
United
Nations
to
the
Development
Fund
for
Iraq,
for
the
purposes
of
investment.
MultiUN v1
Allerdings
kann
der
Ausschuß
die
Wirksamkeit
der
zurückliegenden
Modifikationen
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Grundsatz
der
globalen
Neutralität
mangels
verfügbarer
Daten
nicht
objektiv
beurteilen.
The
Committee
is,
however,
unable
to
make
an
objective
assessment
of
the
effectiveness
of
earlier
amendments
to
the
GSP,
particularly
as
regards
global
neutrality,
as
the
necessary
data
is
not
available.
TildeMODEL v2018
Darum
steht
der
Ausschuss
diesem
Vorschlag
solange
skeptisch
gegenüber,
bis
er
anhand
einer
ausführlichen
und
klärenden
Darlegung
der
Kommission
objektiv
beurteilen
kann,
was
unter
ergebnisorientierter
Förderung
konkret
zu
verstehen
ist
und
welche
Instrumente
zur
Anwendung
kommen
sollen.
That
is
why
the
Committee
remains
sceptical
about
this
proposal
without
any
detailed
information
from
the
Commission
on
which
to
judge
objectively
what
exactly
is
to
be
understood
by
result-based
funding
and
which
instruments
are
to
be
applied.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
sollten
von
der
EU
und
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
als
Grundlage
herangezogen
werden,
um
die
in
dem
mehrjährigen
Prozess
erzielten
Fortschritte
anhand
verifizierter
Ergebnisse
objektiv
zu
beurteilen.
These
indicators
should
serve
as
a
basis
for
the
EU
and
each
individual
Member
State
to
assess
objectively
progress
of
the
multi-annual
process
on
the
basis
of
verified
outcomes.
TildeMODEL v2018
Diese
Leistungsnormen
werden
EU-weit
einen
Mindeststandard
für
diese
Art
von
Ausrüstungen
gewährleisten
und
es
außerdem
den
EU-Inspektoren
ermöglichen,
objektiv
zu
beurteilen,
ob
Sicherheitsausrüstungen
an
Flughäfen
angemessen
funktionieren.
Such
performance
standards
will
ensure
a
baseline
standard
for
such
equipment
in
use
throughout
the
EU
and
will
also
enable
EU
inspectors
to
have
an
objective
means
by
which
to
measure
whether
or
not
airport
security
equipment
is
performing
adequately.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
Gebot
der
Ehrlichkeit,
die
Ursachen
objektiv
zu
beurteilen
(mit
der
politischen
Bereitschaft,
sie
zu
beseitigen),
welche
eine
Mutter
dazu
veranlassen,
ihre
natürliche
Bindung
zu
ihrem
Kind
aufzugeben.
Honesty
requires
that
we
examine
objectively
the
causes
which
force
a
mother
irrevocably
to
relinquish
the
natural
ties
binding
her
to
her
child,
and
honesty
requires
political
willpower
to
tackle
such
causes.
TildeMODEL v2018
In
der
Gemeinschaftsstrategie
für
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
(2002-2006)12
werden
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
die
derzeit
laufenden
Arbeiten
zur
Harmonisierung
der
Statistiken
über
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
zu
intensivieren,
damit
vergleichbare
Daten
vorliegen,
anhand
deren
sich
Wirkung
und
Effizienz
der
im
Rahmen
der
neuen
Gemeinschaftsstrategie
getroffenen
Maßnahmen
objektiv
beurteilen
lassen.
For
its
part,
the
Community
strategy
on
health
and
safety
at
work
2002-200612
called
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
step
up
work
in
hand
on
harmonisation
of
statistics
on
accidents
at
work
and
occupational
illnesses,
so
as
to
have
available
comparable
data
from
which
to
make
an
objective
assessment
of
the
impact
and
effectiveness
of
the
measures
taken
under
the
Community
strategy.
TildeMODEL v2018
In
der
Gemeinschaftsstrategie
für
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
(2002-2006)13
werden
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
die
derzeit
laufenden
Arbeiten
zur
Harmonisierung
der
Statistiken
über
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
zu
intensivieren,
damit
vergleichbare
Daten
vorliegen,
anhand
deren
sich
Wirkung
und
Effizienz
der
im
Rahmen
der
neuen
Gemeinschaftsstrategie
getroffenen
Maßnahmen
objektiv
beurteilen
lassen.
For
its
part,
the
Community
strategy
on
health
and
safety
at
work
2002-200613
called
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
step
up
work
in
hand
on
harmonisation
of
statistics
on
accidents
at
work
and
occupational
illnesses,
so
as
to
have
available
comparable
data
from
which
to
make
an
objective
assessment
of
the
impact
and
effectiveness
of
the
measures
taken
under
the
Community
strategy.
TildeMODEL v2018
In
der
Gemeinschaftsstrategie
für
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
(2002-2006)13
werden
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
die
derzeit
laufenden
Arbeiten
zur
Harmonisierung
der
Statistiken
über
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
zu
intensivieren,
damit
vergleichbare
Daten
vorliegen,
anhand
deren
sich
Wirkung
und
Effizienz
der
im
Rahmen
der
neuen
Gemeinschaftsstrategie
getroffenen
Maßnahmen
objektiv
beurteilen
lassen.
For
its
part,
the
Community
strategy
on
health
and
safety
at
work
2002-200613
called
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
step
up
work
in
hand
on
harmonisation
of
statistics
on
accidents
at
work
and
occupational
illnesses,
so
as
to
have
available
comparable
data
from
which
to
make
an
objective
assessment
of
the
impact
and
effectiveness
of
the
measures
taken
under
the
Community
strategy.
TildeMODEL v2018