Translation of "Objektiver grund" in English

Aber die Betrügereien zu bekämpfen ist allein kein objektiver Grund für die Reform einer GMO.
But combating fraud is not per se an objective reason for reforming a COM.
Europarl v8

Die Einstufung sowie die darauf beruhenden Zu- und Abschläge können auf Grund objektiver, im Handel allgemein üblicher Daten bestimmt werden.
This classification and the resulting price increases and reductions can be determined on the basis of the objective data generally used in commercial transactions.
JRC-Acquis v3.0

Die Methode und die Kriterien für die Bewertung der Kreditqualität sollten kohärent sein, es sei denn, es liegt ein objektiver Grund für eine Abweichung vor.
The methodology and criteria used for credit quality assessments should be consistent, except where there is an objective reason for diverging from the methodology or the criteria.
DGT v2019

Angesichts dessen besteht kein objektiver Grund für den Fortbestand der vorgenannten Entscheidung, die daher aufgehoben wird.
In view of these factors there is no objective reason for the continued existence of this Decision and it is therefore repealed.
TildeMODEL v2018

Dieser Mangel an Klarheit betrifft sowohl die Voraussetzungen für die Übertragung (z. B. objektiver Grund für die Übertragung, Grad der Sachkenntnis bei der Auswahl des Unterverwahrers, Intensität der ständigen Überwachung des Unterverwahrers) als auch die Bedingungen, unter denen die Verwahrung im Ausnahmefall an Verwahrer eines Drittlands übertragen werden darf, die die Beaufsichtigungs- und Überwachungsstandards nicht erfüllen.
The lack of clarity pertains both to the conditions under which a delegation can take place (e.g., objective reason for delegation, level of skill in selecting sub-custodian, intensity of ongoing monitoring of sub-custodian) and to the conditions under which, exceptionally, custody might be delegated to third country custodians who do not meet prudential and supervisory standards.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gelangte daher zu der Auffassung, dass kein objektiver Grund mehr vorlag, das VK anders zu behandeln als die übrigen großen Nettozahler.
This led the Commission to conclude that there was no longer any objective reason to treat the UK differently from the other major net contributors.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission besteht kein objektiver Grund mehr, diese in Erwägung 26 der endgültigen Entscheidungen getroffene Unterscheidung aufrecht zu erhalten.
The Commission considers that there is no longer any objective reason for maintaining the distinction between the two types of situations, as explained in recital 26 of the final decision.
DGT v2019

Für jede Haftungsbefreiung sollte ein objektiver Grund festgelegt werden, wobei den konkreten Umständen, unter denen die Verwahrung übertragen wurde, Rechnung zu tragen ist.
An objective reason should be established for each discharge of liability taking into account the concrete circumstances in which custody has been delegated.
DGT v2019

Nach Ansicht der Kommission führen die portugiesischen Rechtsvorschriften zu einer unterschiedlichen Behandlung des etablierten Anbieters, PT Comunicações, und der Marktneulinge im Hinblick auf die wirtschaftlichen Voraussetzungen für die Erteilung der benötigten Wegerechte, ohne dass dafür ein objektiver Grund vorliegt, was einen Verstoß gegen Artikel 4 Buchstabe d der genannten Richtlinie darstellt.
The Commission takes the view that the Portuguese legislation leads to discrimination between the incumbent operator, PT Comunicações, and new entrants regarding the economic conditions for the allocation of the necessary rights of way without there being any objective justification, which is a breach of Article 4d of the above directive.
TildeMODEL v2018

Zollwert für die Anwendung des mit der Entscheidung Nr. 67/94 eingeführten Antidumpingzolls unter Zugrundelegung des Preises berechnen, der für die betreffenden Waren bei dem früheren Verkauf, der dem Verkauf am nächsten liegt, für den die Zollanmeldung eingereicht wurde, vereinbart wurde und in Bezug auf dessen Richtigkeit für die Zollbehörden kein objektiver Grund für Zweifel besteht.
CARBONI E DERIVATI with Article 31 of the Community Customs Code, calculate the customs value for the purpose of applying the antidumping duty established by Decision No 67/94 by reference to the price agreed for the goods in question in the most recent sale prior to that on the basis of which the customs declaration was made and in regard to which the customs authorities have no objective reason to doubt its accuracy.
EUbookshop v2

Nach Ansicht des Beschwerdeführers ist diese Erklärung nicht logisch und kein relevanter objektiver Grund zur Rechtfertigung ungleicher Behandlung.
Decisions following an inquiry that this explanation is not consistent and not a relevant objective ground to justify a difference in treatment.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer merkte weiterhin an, dass die „dienstlichen Erfordernisse“, die von der Kommission im Zusammenhang mit einer auf B5/B4 beschränkten Einstufung bei einigen erweiterungsbedingten Auswahlverfahren genannt worden seien, nicht als relevanter objektiver Grund zur Rechtfertigung ungleicher Behandlung angesehen werden könnten.
The complainant further observed that the “needs of the service” mentioned by the Commission for restricting the grading to B5/B4 for some enlargement competitions can not be considered as a relevant objective ground for justifying a difference in treatment.
EUbookshop v2

Daher ist klarzustellen, dass der für die Ermittlung eines variablen Antidumpingzolls maßgebliche Zollwert dem Preis entspricht, der bei dem früheren Verkauf, der dem Verkauf am nächsten liegt, für den die Zollanmeldung eingereicht wurde, vereinbart wurde und in Bezug auf dessen Richtigkeit für die Zollbehörden kein objektiver Grund für Zweifel besteht.
Consequently, it is appropriate to point out that the relevant customs value for the purpose of determining a variable antidumping duty corresponds to the price agreed in the most recent sale prior to that for which the customs declaration was made and in regard to which the customs authorities have no objective reason to doubt its accuracy.
EUbookshop v2

Da dies jedoch kein objektiver Grund für die Rechtfertigung einer Ungleichbehandlung war,lag ein Verstoß gegen das Prinzip der Gleichbehandlung und somit ein Missstand in der Verwaltungstätigkeit vor.
187 an objective ground,which could justify different treatment,there was a breach of the principle of equality of treatment and therefore an instance of maladministration.
EUbookshop v2

Ihrer Auffassung nach bestand bei objektiver Betrachtung keinerlei Grund zu der Besorgnis, irgendeines der ursprünglichen Mitglieder könnte bezüglich der im vorliegenden Fall zu klärenden Fragen in irgendeiner Weise voreingenommen sein.
In its view, on an objective basis there was nothing to justify any suspicion that any of the original members might have any kind of preconceived attitude towards the questions at issue in the case in point.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, dass dies einen objektiven Grund für weitere Untersuchungen darstellt.
I believe that it is an objective reason for further investigations.
Europarl v8

Für diese Angst gibt es eine Reihe objektiver Gründe:
This fear is based on several objective reasons:
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen objektiven Grund dafür, mit den Reformvorschlägen zu warten.
There is no objective reason to hold back the reform proposals.
TildeMODEL v2018

Solche Ausnahmeentscheidungen können nur auf aufgrund objektiver und nachweisbarer Gründe getroffen werden.
Such exceptional decisions may be adopted only for objective and verifiable reasons.
TildeMODEL v2018

Es hat aber seinen objektiven Grund.
This does have its objective basis, however.
ParaCrawl v7.1