Translation of "Objektiver grund" in English
Aber
die
Betrügereien
zu
bekämpfen
ist
allein
kein
objektiver
Grund
für
die
Reform
einer
GMO.
But
combating
fraud
is
not
per
se
an
objective
reason
for
reforming
a
COM.
Europarl v8
Die
Einstufung
sowie
die
darauf
beruhenden
Zu-
und
Abschläge
können
auf
Grund
objektiver,
im
Handel
allgemein
üblicher
Daten
bestimmt
werden.
This
classification
and
the
resulting
price
increases
and
reductions
can
be
determined
on
the
basis
of
the
objective
data
generally
used
in
commercial
transactions.
JRC-Acquis v3.0
Die
Methode
und
die
Kriterien
für
die
Bewertung
der
Kreditqualität
sollten
kohärent
sein,
es
sei
denn,
es
liegt
ein
objektiver
Grund
für
eine
Abweichung
vor.
The
methodology
and
criteria
used
for
credit
quality
assessments
should
be
consistent,
except
where
there
is
an
objective
reason
for
diverging
from
the
methodology
or
the
criteria.
DGT v2019
Angesichts
dessen
besteht
kein
objektiver
Grund
für
den
Fortbestand
der
vorgenannten
Entscheidung,
die
daher
aufgehoben
wird.
In
view
of
these
factors
there
is
no
objective
reason
for
the
continued
existence
of
this
Decision
and
it
is
therefore
repealed.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mangel
an
Klarheit
betrifft
sowohl
die
Voraussetzungen
für
die
Übertragung
(z.
B.
objektiver
Grund
für
die
Übertragung,
Grad
der
Sachkenntnis
bei
der
Auswahl
des
Unterverwahrers,
Intensität
der
ständigen
Überwachung
des
Unterverwahrers)
als
auch
die
Bedingungen,
unter
denen
die
Verwahrung
im
Ausnahmefall
an
Verwahrer
eines
Drittlands
übertragen
werden
darf,
die
die
Beaufsichtigungs-
und
Überwachungsstandards
nicht
erfüllen.
The
lack
of
clarity
pertains
both
to
the
conditions
under
which
a
delegation
can
take
place
(e.g.,
objective
reason
for
delegation,
level
of
skill
in
selecting
sub-custodian,
intensity
of
ongoing
monitoring
of
sub-custodian)
and
to
the
conditions
under
which,
exceptionally,
custody
might
be
delegated
to
third
country
custodians
who
do
not
meet
prudential
and
supervisory
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gelangte
daher
zu
der
Auffassung,
dass
kein
objektiver
Grund
mehr
vorlag,
das
VK
anders
zu
behandeln
als
die
übrigen
großen
Nettozahler.
This
led
the
Commission
to
conclude
that
there
was
no
longer
any
objective
reason
to
treat
the
UK
differently
from
the
other
major
net
contributors.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
besteht
kein
objektiver
Grund
mehr,
diese
in
Erwägung
26
der
endgültigen
Entscheidungen
getroffene
Unterscheidung
aufrecht
zu
erhalten.
The
Commission
considers
that
there
is
no
longer
any
objective
reason
for
maintaining
the
distinction
between
the
two
types
of
situations,
as
explained
in
recital
26
of
the
final
decision.
DGT v2019
Für
jede
Haftungsbefreiung
sollte
ein
objektiver
Grund
festgelegt
werden,
wobei
den
konkreten
Umständen,
unter
denen
die
Verwahrung
übertragen
wurde,
Rechnung
zu
tragen
ist.
An
objective
reason
should
be
established
for
each
discharge
of
liability
taking
into
account
the
concrete
circumstances
in
which
custody
has
been
delegated.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Kommission
führen
die
portugiesischen
Rechtsvorschriften
zu
einer
unterschiedlichen
Behandlung
des
etablierten
Anbieters,
PT
Comunicações,
und
der
Marktneulinge
im
Hinblick
auf
die
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
der
benötigten
Wegerechte,
ohne
dass
dafür
ein
objektiver
Grund
vorliegt,
was
einen
Verstoß
gegen
Artikel
4
Buchstabe
d
der
genannten
Richtlinie
darstellt.
The
Commission
takes
the
view
that
the
Portuguese
legislation
leads
to
discrimination
between
the
incumbent
operator,
PT
Comunicações,
and
new
entrants
regarding
the
economic
conditions
for
the
allocation
of
the
necessary
rights
of
way
without
there
being
any
objective
justification,
which
is
a
breach
of
Article
4d
of
the
above
directive.
TildeMODEL v2018
Zollwert
für
die
Anwendung
des
mit
der
Entscheidung
Nr.
67/94
eingeführten
Antidumpingzolls
unter
Zugrundelegung
des
Preises
berechnen,
der
für
die
betreffenden
Waren
bei
dem
früheren
Verkauf,
der
dem
Verkauf
am
nächsten
liegt,
für
den
die
Zollanmeldung
eingereicht
wurde,
vereinbart
wurde
und
in
Bezug
auf
dessen
Richtigkeit
für
die
Zollbehörden
kein
objektiver
Grund
für
Zweifel
besteht.
CARBONI
E
DERIVATI
with
Article
31
of
the
Community
Customs
Code,
calculate
the
customs
value
for
the
purpose
of
applying
the
antidumping
duty
established
by
Decision
No
67/94
by
reference
to
the
price
agreed
for
the
goods
in
question
in
the
most
recent
sale
prior
to
that
on
the
basis
of
which
the
customs
declaration
was
made
and
in
regard
to
which
the
customs
authorities
have
no
objective
reason
to
doubt
its
accuracy.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
des
Beschwerdeführers
ist
diese
Erklärung
nicht
logisch
und
kein
relevanter
objektiver
Grund
zur
Rechtfertigung
ungleicher
Behandlung.
Decisions
following
an
inquiry
that
this
explanation
is
not
consistent
and
not
a
relevant
objective
ground
to
justify
a
difference
in
treatment.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
merkte
weiterhin
an,
dass
die
„dienstlichen
Erfordernisse“,
die
von
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
einer
auf
B5/B4
beschränkten
Einstufung
bei
einigen
erweiterungsbedingten
Auswahlverfahren
genannt
worden
seien,
nicht
als
relevanter
objektiver
Grund
zur
Rechtfertigung
ungleicher
Behandlung
angesehen
werden
könnten.
The
complainant
further
observed
that
the
“needs
of
the
service”
mentioned
by
the
Commission
for
restricting
the
grading
to
B5/B4
for
some
enlargement
competitions
can
not
be
considered
as
a
relevant
objective
ground
for
justifying
a
difference
in
treatment.
EUbookshop v2
Daher
ist
klarzustellen,
dass
der
für
die
Ermittlung
eines
variablen
Antidumpingzolls
maßgebliche
Zollwert
dem
Preis
entspricht,
der
bei
dem
früheren
Verkauf,
der
dem
Verkauf
am
nächsten
liegt,
für
den
die
Zollanmeldung
eingereicht
wurde,
vereinbart
wurde
und
in
Bezug
auf
dessen
Richtigkeit
für
die
Zollbehörden
kein
objektiver
Grund
für
Zweifel
besteht.
Consequently,
it
is
appropriate
to
point
out
that
the
relevant
customs
value
for
the
purpose
of
determining
a
variable
antidumping
duty
corresponds
to
the
price
agreed
in
the
most
recent
sale
prior
to
that
for
which
the
customs
declaration
was
made
and
in
regard
to
which
the
customs
authorities
have
no
objective
reason
to
doubt
its
accuracy.
EUbookshop v2
Da
dies
jedoch
kein
objektiver
Grund
für
die
Rechtfertigung
einer
Ungleichbehandlung
war,lag
ein
Verstoß
gegen
das
Prinzip
der
Gleichbehandlung
und
somit
ein
Missstand
in
der
Verwaltungstätigkeit
vor.
187
an
objective
ground,which
could
justify
different
treatment,there
was
a
breach
of
the
principle
of
equality
of
treatment
and
therefore
an
instance
of
maladministration.
EUbookshop v2
Ihrer
Auffassung
nach
bestand
bei
objektiver
Betrachtung
keinerlei
Grund
zu
der
Besorgnis,
irgendeines
der
ursprünglichen
Mitglieder
könnte
bezüglich
der
im
vorliegenden
Fall
zu
klärenden
Fragen
in
irgendeiner
Weise
voreingenommen
sein.
In
its
view,
on
an
objective
basis
there
was
nothing
to
justify
any
suspicion
that
any
of
the
original
members
might
have
any
kind
of
preconceived
attitude
towards
the
questions
at
issue
in
the
case
in
point.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde,
dass
dies
einen
objektiven
Grund
für
weitere
Untersuchungen
darstellt.
I
believe
that
it
is
an
objective
reason
for
further
investigations.
Europarl v8
Für
diese
Angst
gibt
es
eine
Reihe
objektiver
Gründe:
This
fear
is
based
on
several
objective
reasons:
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keinen
objektiven
Grund
dafür,
mit
den
Reformvorschlägen
zu
warten.
There
is
no
objective
reason
to
hold
back
the
reform
proposals.
TildeMODEL v2018
Solche
Ausnahmeentscheidungen
können
nur
auf
aufgrund
objektiver
und
nachweisbarer
Gründe
getroffen
werden.
Such
exceptional
decisions
may
be
adopted
only
for
objective
and
verifiable
reasons.
TildeMODEL v2018
Es
hat
aber
seinen
objektiven
Grund.
This
does
have
its
objective
basis,
however.
ParaCrawl v7.1