Translation of "Oberste richter" in English
Die
derzeit
amtierende
"Oberste
Richter"
ist
Paul
L.
Reiber.
The
current
chief
justice
is
Paul
L.
Reiber.
Wikipedia v1.0
Vergessen
Sie
bitte
nicht,
dass
ich
hier
der
oberste
Richter
bin!
I've
got
a
list
of
them
here.
Kindly
remember
I'm
a
justice
of
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
oberste
Richter
kann
dir
helfen.
Only
the
chief
of
justice
can
do
that.
OpenSubtitles v2018
Der
Oberste
Richter
Rehnquist
hat
mich
vereidigt.
Chief
Justice
Rehnquist
just
swore
me
in.
OpenSubtitles v2018
Ahmed
Faiz,
der
oberste
Richter,
hat
zur
FReilassung
des
Richters
aufgerufen.
Ahmed
Faiz,
the
Chief
Justice,
has
called
for
the
judge
to
be
released.
GlobalVoices v2018q4
Die
derzeit
amtierende
Oberste
Richter
ist
Paul
L.
Reiber.
The
current
chief
justice
is
Paul
L.
Reiber.
WikiMatrix v1
Sie
sind
jetzt
der
Oberste
Richter.
They
are
now
the
Supreme
Judge.
CCAligned v1
Das
Herz
muss
der
oberste
Richter
sein.
The
heart
must
be
the
supreme
judge.
ParaCrawl v7.1
Der
oberste
Richter
erlaubte
Frau
Li
Xiulan
zu
sprechen.
The
chief
judge
allowed
Ms.
Li
Xiulan
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Nur
Gott
ist
der
oberste
Richter.
God
is
the
Supreme
Judge.
ParaCrawl v7.1
Der
oberste
Richter
ist
jedoch
in
erster
Linie
ein
Richter.
But
the
Chief
Judge
is
a
Judge
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Song
Peixi,
der
oberste
Richter,
hielt
das
urpsprüngliche
Urteil
aufrecht.
Song
Peixi,
the
head
judge,
made
the
decision
upholding
the
original
sentence.
ParaCrawl v7.1
Wang
Ziliang,
der
oberste
Richter,
erschien
kurz
vor
9:00
Uhr.
Wang
Ziliang,
the
chief
judge,
appeared
shortly
after
9:00
a.m.
ParaCrawl v7.1
Garland
ist
der
oberste
Richter
für
das
US
Appellationsgericht
für
den
District
of
Columbia.
Garland
is
the
chief
judge
for
the
U.S.
Court
of
Appeals
for
the
District
of
Columbia
Circuit.
WMT-News v2019
Für
den
Fall,
dass
der
Präsident
angeklagt
ist,
führt
der
oberste
Richter
den
Vorsitz.
In
the
case
of
the
impeachment
of
a
president,
the
Chief
Justice
of
the
United
States
presides
over
the
proceedings.
Wikipedia v1.0
Der
oberste
Richter
hatte
seinen
Sitz
in
Garmisch,
wo
er
seine
Gerichtstage
hielt.
The
senior
judge
("Pfleger")
had
his
seat
in
Garmisch,
where
he
held
his
hearings
("Gerichtstage").
Wikipedia v1.0
Und
nun,
liebe
Mitbürger,
wird
der
Oberste
Richter
den
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten
vereidigen.
And
now,
fellow
Americans...
the
Honorable
Chief
Justice
will
administer
the
oath
of
office...
to
the
President
of
the
United
States
of
America.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
US-Präsident
davon
betroffen
ist,
sitzt
der
Oberste
Richter
dem
Verfahren
vor.
If
the
sitting
President
of
the
United
States
is
being
tried,
the
Chief
Justice
of
the
United
States
presides
over
the
trial.
WikiMatrix v1
Nachdem
der
Schiedsrichter
trat
aus
gesundheitlichen
Gründen,
der
oberste
Richter
des
Amtsgerichts
System
trat
ein.
After
the
referee
resigned
for
health
reasons,
the
chief
judge
of
the
county
court
system
stepped
in.
ParaCrawl v7.1
Hier
macht
der
Oberste
Richter
des
Obersten
Gerichtshofes,
Bo
Svensson,
einen
erneuten
Fehltritt.
Here
the
Chief
Justice
of
the
Supreme
Court,
Bo
Svensson,
makes
another
blunder.
ParaCrawl v7.1
Der
Oberste
Richter
des
gagausischen
Gerichtshofes
ist
per
Definition
Mitglied
des
Obersten
Gerichtshofs
von
Moldawien.
The
Chief
Judge
of
the
Court
of
Gagauzia
is
by
definition
a
member
of
the
Supreme
Court
of
Moldova.
ParaCrawl v7.1
Am
6.
März
1857
las
der
Oberste
Richter
Rodger
B.
Taney
die
Entscheidung
des
Gerichts.
On
March
6,
1857,
Chief
Justice
Rodger
B.
Taney
read
the
Court's
decision.
ParaCrawl v7.1
Der
Oberste
Richter
und
der
Justizminister
hatten
zugesagt,
Veranstaltungen
zum
Thema
"Übergangsjustiz"
abzuhalten.
The
Chief
Justice
and
Minister
of
Justice
had
accepted
to
host
meetings
on
Transitional
Justice.
ParaCrawl v7.1
Warum
werden
oberste
Richter
in
einer
äußerst
zweifelhaften
und
nicht
nachvollziehbaren
Art
und
Weise
gewählt,
und
warum
bleiben
sehr
ernsthafte
Zweifel
bezüglich
Einmischungen
seitens
der
Exekutive?
Why
are
senior
judges
elected
in
an
extremely
dubious,
obscure
way
and
why
do
very
grave
doubts
remain
about
interference
from
the
executive?
Europarl v8