Translation of "Die richter" in English
Ich
habe
an
den
Terminen
des
Berufungsgerichts
teilgenommen
und
die
Richter
gehört.
I
sat
through
the
appeal
court
hearings
and
heard
the
judges.
Europarl v8
Auch
die
Richter
in
Serbien
sprechen
Recht
nach
den
Wünschen
von
Herrn
Milosevi.
Even
the
Serbian
judges
administer
justice
according
to
the
wishes
of
Mr
Milosevi?.
Europarl v8
Armut,
Hoffnungslosigkeit
und
Hunger
sind
die
Richter
der
Geschichte.
Poverty,
despair
and
starvation
are
the
judges
of
history.
Europarl v8
Dies
haben
im
übrigen
die
"Richter
des
Genfer
Appells"
sehr
hervorgehoben.
The
Geneva
appeal
judges
have
already
stressed
this
point.
Europarl v8
Die
Richter
wählen
den
Vorsitzenden
des
Beschwerdeausschusses
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren.
The
judges
shall
elect
the
President
of
the
Appeal
Board
from
among
their
number
for
a
term
of
three
years.
DGT v2019
Die
Richter
des
Beschwerdeausschusses
sind
unabhängig.
The
judges
of
the
Appeal
Board
shall
be
independent.
DGT v2019
Lassen
Sie
die
Richter
ihre
Arbeit
tun.
Let
the
judges
do
their
jobs.
Europarl v8
Wer
ernennt
ihn,
wer
ernennt
die
Richter?
Who
will
appoint
him;
who
will
appoint
the
judges?
Europarl v8
Die
Richter
werden
von
der
Europäischen
Union
und
von
Kanada
dauerhaft
vergütet.
The
judges
will
be
paid
by
the
European
Union
and
Canada
on
a
permanent
basis.
DGT v2019
Es
ist
darauf
hinzuarbeiten,
dass
die
Richter
ihre
Tätigkeit
vollzeitlich
ausüben.
The
system
should
progress
towards
judges
who
are
employed
full
time.
DGT v2019
Die
Richter
werden
für
die
Dauer
von
sechs
Jahren
ernannt.
The
judges
shall
be
appointed
for
a
period
of
six
years.
DGT v2019
Die
Wiederernennung
ausscheidender
Richter
ist
zulässig.
Retiring
judges
may
be
reappointed.
DGT v2019
Und
sie
müssen
die
Richter
über
seine
Grenzen
sein.
It
is
the
people
who
should
decide
its
limits.
Europarl v8
Die
belgischen
Richter
haben
einen
Ermittlungsausschuss
in
die
Demokratische
Republik
Kongo
entsandt.
The
Belgian
magistracy
has
dispatched
an
investigating
committee
to
the
Democratic
Republic
of
Congo.
Europarl v8
Endlich
werden
die
Richter
und
Polizeiorgane
nicht
mehr
durch
die
Grenzen
aufgehalten.
At
last,
borders
will
no
longer
stop
judges
and
police.
Europarl v8
Was
denken
sich
die
Richter
eigentlich?
What
are
the
judges
thinking
of?
Europarl v8
Der
letzte
Punkt,
den
ich
anführen
möchte,
betrifft
die
nationalen
Richter.
The
last
point
I
want
to
mention,
Mr
President,
relates
to
the
national
courts.
Europarl v8
Die
Richter
sind
immerhin
die
Hüter
unserer
Verträge.
The
judges
are,
in
any
case,
the
guardians
of
our
treaties.
Europarl v8
Die
Richter
des
Landes
verurteilen
routinemäßig
Homosexuelle
und
Teenager
zu
Tode.
Iran's
judges
routinely
pass
death
sentences
on
homosexuals
and
teenagers.
Europarl v8
Der
die
Fürsten
zunichte
macht
und
die
Richter
auf
Erden
eitel
macht,
That
bringeth
the
princes
to
nothing;
he
maketh
the
judges
of
the
earth
as
vanity.
bible-uedin v1
Die
zwei
Richter,
die
gegen
uns
stimmten,
hatten
ganz
verschiedene
Gründe.
But
the
two
judges
who
ruled
against
us,
did
so
for
completely
different
reasons.
TED2020 v1
Sie
beschuldigten
ihn,
die
Richter
bestochen
zu
haben.
They
accused
him
of
paying
off
the
judges.
TED2020 v1
Und
die
Richter
des
Obersten
Gerichts
rangen
um
diese
Frage.
And
the
Supreme
Court
justices
wrestled
with
that
question.
TED2020 v1
Die
ständigen
Richter
des
Gerichtshofs
wählen
aus
ihren
eigenen
Reihen
einen
Präsidenten.
The
permanent
judges
of
the
International
Tribunal
shall
elect
a
President
from
amongst
their
number.
MultiUN v1
Die
Richter
werden
für
die
Dauer
des
Verfahrens
ernannt.
The
judges
shall
be
appointed
for
the
duration
of
the
proceedings.
MultiUN v1
Die
Richter
bemühen
sich,
ihre
Urteile
einstimmig
zu
fällen.
The
judges
shall
attempt
to
achieve
unanimity
in
their
decisions.
MultiUN v1
Die
Richter
der
Vorverfahrenskammer
werden
nur
tätig,
wenn
ihre
Dienste
benötigt
werden.
The
judges
of
the
Pre-Trial
Chamber
shall
serve
only
if
and
when
their
services
are
needed.
MultiUN v1
Die
Wiederernennung
ausscheidender
Richter
und
Generalanwälte
ist
zulässig.
Retiring
Judges
and
Advocates-General
may
be
reappointed.
EUconst v1
Nun,
die
Richter
hatten
hinreichende
Beweise
gegen
die
Esmeralda.
Now
the
judge
had
plenty
of
proofs
against
la
Esmeralda.
Books v1