Translation of "Die richter" in English

Ich habe an den Terminen des Berufungsgerichts teilgenommen und die Richter gehört.
I sat through the appeal court hearings and heard the judges.
Europarl v8

Auch die Richter in Serbien sprechen Recht nach den Wünschen von Herrn Milosevi.
Even the Serbian judges administer justice according to the wishes of Mr Milosevi?.
Europarl v8

Armut, Hoffnungslosigkeit und Hunger sind die Richter der Geschichte.
Poverty, despair and starvation are the judges of history.
Europarl v8

Dies haben im übrigen die "Richter des Genfer Appells" sehr hervorgehoben.
The Geneva appeal judges have already stressed this point.
Europarl v8

Die Richter wählen den Vorsitzenden des Beschwerdeausschusses für einen Zeitraum von drei Jahren.
The judges shall elect the President of the Appeal Board from among their number for a term of three years.
DGT v2019

Die Richter des Beschwerdeausschusses sind unabhängig.
The judges of the Appeal Board shall be independent.
DGT v2019

Lassen Sie die Richter ihre Arbeit tun.
Let the judges do their jobs.
Europarl v8

Wer ernennt ihn, wer ernennt die Richter?
Who will appoint him; who will appoint the judges?
Europarl v8

Die Richter werden von der Europäischen Union und von Kanada dauerhaft vergütet.
The judges will be paid by the European Union and Canada on a permanent basis.
DGT v2019

Es ist darauf hinzuarbeiten, dass die Richter ihre Tätigkeit vollzeitlich ausüben.
The system should progress towards judges who are employed full time.
DGT v2019

Die Richter werden für die Dauer von sechs Jahren ernannt.
The judges shall be appointed for a period of six years.
DGT v2019

Die Wiederernennung ausscheidender Richter ist zulässig.
Retiring judges may be reappointed.
DGT v2019

Und sie müssen die Richter über seine Grenzen sein.
It is the people who should decide its limits.
Europarl v8

Die belgischen Richter haben einen Ermittlungsausschuss in die Demokratische Republik Kongo entsandt.
The Belgian magistracy has dispatched an investigating committee to the Democratic Republic of Congo.
Europarl v8

Endlich werden die Richter und Polizeiorgane nicht mehr durch die Grenzen aufgehalten.
At last, borders will no longer stop judges and police.
Europarl v8

Was denken sich die Richter eigentlich?
What are the judges thinking of?
Europarl v8

Der letzte Punkt, den ich anführen möchte, betrifft die nationalen Richter.
The last point I want to mention, Mr President, relates to the national courts.
Europarl v8

Die Richter sind immerhin die Hüter unserer Verträge.
The judges are, in any case, the guardians of our treaties.
Europarl v8

Die Richter des Landes verurteilen routinemäßig Homosexuelle und Teenager zu Tode.
Iran's judges routinely pass death sentences on homosexuals and teenagers.
Europarl v8

Der die Fürsten zunichte macht und die Richter auf Erden eitel macht,
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
bible-uedin v1

Die zwei Richter, die gegen uns stimmten, hatten ganz verschiedene Gründe.
But the two judges who ruled against us, did so for completely different reasons.
TED2020 v1

Sie beschuldigten ihn, die Richter bestochen zu haben.
They accused him of paying off the judges.
TED2020 v1

Und die Richter des Obersten Gerichts rangen um diese Frage.
And the Supreme Court justices wrestled with that question.
TED2020 v1

Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
The permanent judges of the International Tribunal shall elect a President from amongst their number.
MultiUN v1

Die Richter werden für die Dauer des Verfahrens ernannt.
The judges shall be appointed for the duration of the proceedings.
MultiUN v1

Die Richter bemühen sich, ihre Urteile einstimmig zu fällen.
The judges shall attempt to achieve unanimity in their decisions.
MultiUN v1

Die Richter der Vorverfahrenskammer werden nur tätig, wenn ihre Dienste benötigt werden.
The judges of the Pre-Trial Chamber shall serve only if and when their services are needed.
MultiUN v1

Die Wiederernennung ausscheidender Richter und Generalanwälte ist zulässig.
Retiring Judges and Advocates-General may be reappointed.
EUconst v1

Nun, die Richter hatten hinreichende Beweise gegen die Esmeralda.
Now the judge had plenty of proofs against la Esmeralda.
Books v1