Translation of "Oben bleiben" in English

Ich wünschte, ihr könntet alle für immer hier oben bleiben.
I'm having such a good time. I wish that you could all stay up here all the time.
OpenSubtitles v2018

Er könnte uns einen Gefallen tun, höher fliegen und oben bleiben.
What he could be doing, you see- Go up ahead, keep there-
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ja wissen ... wie die alle dort oben bleiben.
Jesus Christ, you guys! I wonder how the whole lot stays up there in place?
OpenSubtitles v2018

Du kannst eine Weile oben bleiben.
You'll stay up for a while.
OpenSubtitles v2018

Darf Brownie nicht bei mir hier oben bleiben?
May I have Brownie in bed with me?
OpenSubtitles v2018

Ohne Sattel ist es einfacher, oben zu bleiben.
The reason it has no saddle is because it will be easier for you to stay on without the saddle.
OpenSubtitles v2018

Aber wir werden einige Tage hier oben bleiben.
We decided to stay for a few days.
OpenSubtitles v2018

Wie schaffst du es nur, dass diese Socken oben bleiben?
How do you get those stockings to stay up?
OpenSubtitles v2018

Sagte ich nicht, du sollst oben bleiben?
Thought I told you to stay upstairs.
OpenSubtitles v2018

Gut, vielleicht solltest du besser den Rest des Abends dort oben bleiben!
Well, maybe you better just stay there the rest of the night then!
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben oben, ich unten.
You stay high, I'Il go low.
OpenSubtitles v2018

Sie tun alles, um oben zu bleiben.
And you'll find yourself doing anything to stay there.
OpenSubtitles v2018

Nein, du musst hier oben bei mir bleiben, Ole.
No, we don't have time for that, Ole.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, Sie brauchen das Levinson-Geld, damit die Crawleys oben bleiben.
You mean you needed the Levinson cash to keep the Crawleys on top.
OpenSubtitles v2018

Wir werden einfach alle verhungern, wenn wir hier oben bleiben.
And we're all gonna starve to death if we stay up here.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht den ganzen Tag hier oben bleiben, weißt du?
We can't stay up here all day, you know?
OpenSubtitles v2018

Und ich kämpfe darum oben zu bleiben, aber es ist nutzlos.
And i'm fighting to keep it level, and it ain't no use.
OpenSubtitles v2018

Hier oben bleiben und nie wieder runterkommen, das wäre was.
What if we just stayed up here and never came down? Wouldn't that be something?
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, sie könnte ein paar Tage hier oben bleiben?
Do you think she could stay here for a few days?
OpenSubtitles v2018

Einer von uns muss wohl hier oben stehen bleiben, mit dem Überwachungsequipment.
One of us is gonna have to stay upstairs with the surveillance equipment.
OpenSubtitles v2018

Der Ingenieur hatte einen Grund oben zu bleiben.
The engineer stayed up top for a reason.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten eine Weile hier oben bleiben.
You know, we could be up here for a while.
OpenSubtitles v2018

Du solltest doch oben im Büro bleiben.
I thought I told you to stay in the upstairs offices.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, du solltest oben bleiben, bis das hier erledigt.
I told you to stay away till I'm done here.
OpenSubtitles v2018

Könntest du, bitte, nur für heute Abend oben bleiben.
Please, just for tonight, stay upstairs.
OpenSubtitles v2018

Du solltest, um, du solltest hier oben bleiben.
You should, um, you should stay up here. You shouldn't be down there by yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich muss hier oben bleiben und Sie runterlassen.
I have to stay up here and lower you down.
OpenSubtitles v2018

Soll ich auf dem Weg nach oben bei Ihnen bleiben?
Want me to keep you company on the way up?
OpenSubtitles v2018

Wie hast du es geschafft, oben zu bleiben?
How have you managed to stay on top of everything?
OpenSubtitles v2018

Dad, ich dachte, du wolltest oben bleiben.
Dad, I thought you told me you'd stay upstairs.
OpenSubtitles v2018