Translation of "Ob sie bereit sind" in English
Ich
wollte
nachsehen,
ob
Sie
bereit
für
heute
sind.
Just
checking
to
see
if
you're
set
for
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
wissen,
ob
Sie
dafür
bereit
sind.
I
just
need
to
know
if
you
are
up
for
this.
OpenSubtitles v2018
Schauen
wir,
ob
sie
bereit
sind?
See
if
they're
ready?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nachsehen,
ob
Sie
bereit
sind.
I've
come
to
see
if
you're
ready.
OpenSubtitles v2018
Sloane
will
wissen,
ob
Sie
bereit
sind
zu
reden.
Sloane
wants
to
know
if
you're
ready
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gefragt,
ob
Sie
bereit
sind,
zu
sterben.
I
asked
you
if
you're
ready
to
die.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
heraus,
ob
Sie
bereit
sind,
Unternehmer
zu
werden!
Find
out
if
you
are
you
ready
to
become
an
entrepreneur!
CCAligned v1
Sie
entscheiden,
ob
sie
bereit
sind,
für
natürliche
und
gentechnikfreie
Lebensmittel
mehr
zu
bezahlen.
They
decide
whether
they
are
prepared
to
pay
more
for
food
that
is
natural
and
GM-free.
Europarl v8
Fragen
Sie
Ihre
Mandanten,
ob
sie
bereit
sind,
diese
Zeit
zu
riskieren.
Ask
your
clients
if
they're
willing
to
risk
time.
OpenSubtitles v2018
Messieurs,
ich
werde
fragen,
ob
Sie
bereit
sind
und
dann
bis
3
zählen.
Gentlemen,
I
shall
say
'ready'...
and
then
count
to
three.
OpenSubtitles v2018
Karla
Fünf
fragt,
ob
Sie
bereit
sind,
auf
den
Planeten
zu
beamen.
Karla
Five
is
asking
if
you
are
prepared
to
beam
down
to
the
planet.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
gerne
wissen,
ob
Sie
bereit
sind,
mir
jetzt
zu
helfen.
But
I
would
like
to
know
if
you're
willing
to
help
me
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nur
entscheiden,
ob
Sie
bereit
sind,
das
zu
tun.
You
just
need
to
decide
if
you're
willing
to
do
that,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
alle
Länder
fragen,
ob
sie
bereit
sind,
so
weit
zu
gehen.
There
are
structural
differences
and
also
behavioural
differences
and
there
are
people
who
accept
them
and
people
who
try
to
overcome
them.
EUbookshop v2
Ich
muß
deshalb
formal
fragen,
ob
Sie
bereit
sind,
diese
Abstimmung
noch
durchzuführen.
In
the
light
of
the
information
on
the
status
of
the
species
concerned
(rana
tigerina
and
rana
hexadactyla)
presented
to
the
conference
of
the
parties
in
April
1985,
the
Commission
has
no
intention
to
propose
stricter
Community
measures.
EUbookshop v2
Ich
könnte
darüber
reden,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
Sie
dafür
bereit
sind.
I
could
go
there,
but
I'm
not
sure
you
wanna
go
there
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüfen
Jungverheiratete...
ob
sie
bereit
sind,
ihren
Schatz
für
billigen
Ramsch
zu
foltern.
We
take
two
newly
married
couples
and
find
out
how
much
they're
willing
to
torture
their
loved
ones
for
cheap
prizes.
OpenSubtitles v2018
Also...
überprüfen
sie
heraus,
ob
Sie
bereit
sind,
in
Abriss
unterwegs
sind...
So...check
her
out
see
if
you're
ready
to
go
into
demolition...
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
daran
messen,
ob
Sie
es
tatsächlich
machen,
ob
Sie
bereit
sind,
das
als
Regelfall
mit
dem
Parlament
in
einer
interinstitutionellen
Vereinbarung
festzulegen.
We
will
judge
you
by
whether
you
really
do
this,
whether
you
are
prepared
to
draw
up
regulations
together
with
Parliament
in
an
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Ich
frage
Sie,
Herr
Kommissar,
ob
Sie
bereit
sind,
das
Verfahren,
das
wir
in
unserem
Bericht
vorschlagen,
zu
unterstützen
und
mitzutragen.
I
would
like
to
ask
you,
Commissioner,
whether
you
are
prepared
to
endorse
the
procedure
we
propose
in
our
report.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln
und
diesen
Staaten
deutlich
machen,
dass
unsere
Beziehungen
mit
ihnen
davon
abhängen,
ob
sie
bereit
sind,
Gewissensfreiheit
zu
respektieren.
We
must
act
and
make
it
clear
to
these
States
that
our
relationships
with
them
are
dependent
upon
whether
they
are
willing
to
respect
freedom
of
conscience.
Europarl v8
Deswegen
frage
ich
Sie,
Herr
Kommissionspräsident
Santer,
ob
Sie
bereit
sind,
dem
Parlament
die
Zusicherung
zu
geben,
daß
über
die
internen
Untersuchungen
hinaus,
die
Sie
im
Hinblick
auf
diese
schriftliche
Notiz
durchgeführt
haben,
auch
überprüft
wird,
ob
die
Dienststellen
der
Kommission
in
den
letzten
Jahren
tatsächlich
alles
getan
haben,
damit
die
beschlossenen
Richtlinien
und
Verordnungen
umgesetzt
werden,
und
inwieweit
die
notwendigen
Kontrollen
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
wurden.
For
that
reason,
Mr
Santer,
I
would
ask
whether
you
can
give
the
House
an
assurance
that,
as
well
as
the
internal
inquiries
which
you
have
made
about
the
written
note,
you
will
also
examine
whether
the
Commission
staff
have
actually
done
all
they
could
in
recent
years
to
secure
implementation
of
the
directives
and
regulations
that
have
been
adopted,
and
to
what
extent
the
necessary
controls
have
been
carried
out
in
the
Member
States.
Europarl v8
Sollte
das
alles
nicht
der
Fall
sein,
möchte
ich
Sie
zumindest
fragen,
ob
Sie
bereit
sind,
die
Bürger
auf
breiter
Ebene
zu
informieren
und
zu
mobilisieren,
was
diese
enorm
wichtige
Frage
und
die
Vorschläge
und
Möglichkeiten
zu
ihrer
Lösung
betrifft,
damit
wir
zumindest
der
Propaganda
der
Vereinigten
Staaten
und
anderer
Länder,
die
das
Problem
herunterspielen
und
die
Bemühungen
um
eine
Wende
in
der
Politik
lächerlich
machen,
etwas
entgegenzusetzen
haben.
If
these
means
do
not
exist,
I
would
at
least
like
to
ask
you
if
you
are
prepared
to
launch
a
large-scale
campaign
to
inform
and
motivate
the
public
regarding
the
seriousness
of
the
issue,
the
proposals
that
have
been
put
forward
and
the
ways
that
exist
to
solve
the
problem,
so
that,
at
least
at
the
level
of
propaganda,
we
can
challenge
the
propaganda
of
the
Unites
States
and
other
countries,
which
is
being
used
to
downgrade
the
issue
and
to
ridicule
efforts
to
change
policy.
Europarl v8
Darf
ich
fragen,
ob
auch
andere
Mitglieder
der
Kommission
bereit
sind,
ein
Stück
Verantwortung
zu
übernehmen
und,
sollten
sie
Gründe
und
Argumente
dagegen
anführen
können,
ob
sie
hier
bereit
sind,
zu
ihrer
Verteidigung
das
Wort
zu
ergreifen?
I
would
like
to
ask
whether
other
members
of
the
Commission
are
also
prepared
to
accept
a
share
of
the
responsibility?
And
if
they
have
reasons
and
arguments
for
not
doing
so,
whether
they
are
prepared
to
stand
up
here
and
defend
themselves?
Europarl v8
Jetzt,
da
ein
Kommissar
und
der
Bürgerbeauftragte
dort
ruhig
nebeneinander
sitzen,
glaube
ich,
wäre
es
eine
gute
Idee,
wenn
sie
eine
vertrauliche
und
gründliche
Diskussion
darüber
beginnen
würden,
ob
sie
die
Arbeit
des
anderen
respektieren
und
ob
sie
bereit
sind,
zusammenzuarbeiten
und
gemäß
den
Grundsätzen
der
EU
zu
handeln.
Now
that
a
Commissioner
and
the
Ombudsman
are
sitting
there
quietly
next
to
each
other,
I
think
it
would
be
a
good
idea
if
they
began
a
confidential
and
thorough
discussion
about
whether
they
respect
one
another's
work
and
whether
they
are
prepared
to
cooperate
and
act
in
accordance
with
the
EU's
very
own
basic
principles.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daher
fragen,
ob
Sie
bereit
sind
zu
handeln,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
hier
um
einen
Fall
marktbeherrschender
Stellung
handelt
oder
nicht,
und
wann
Sie
die
Initiative
ergreifen
werden,
wenn
überhaupt.
I
would
therefore
like
to
ask
you
whether
you
are
prepared
to
act,
regardless
of
whether
or
not
this
is
a
case
of
dominant
position,
and
when
you
are
going
to
take
the
initiative,
if
at
all.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
falsch
und
für
unverantwortlich
und
möchte
von
Ihnen
wissen,
ob
Sie
bereit
sind,
die
im
internationalen
Vergleich
sehr
hohen
Grenzwerte
zu
korrigieren
oder
nicht.
I
believe
this
is
wrong
and
irresponsible
and
would
like
to
know
whether
or
not
you
are
prepared
to
correct
these
limits,
which
are
extremely
high
by
international
standards.
Europarl v8