Translation of "Ob es dazu kommt" in English
Ob
es
tatsächlich
dazu
kommt,
hängt
von
der
russischen
Seite
ab.
Whether
this
actually
comes
about
largely
depends
on
the
Russian
side.
Europarl v8
Tom
ist
sich
nicht
sicher,
ob
es
dazu
kommt.
Tom
isn't
sure
it'll
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Gut
—
wir
müssen
uns
überraschen
lassen,
ob
es
dazu
kommt!
We
request
you,
Mr
Minister
of
State,
to
give
us
as
definite
a
reply
as
you
can
on
this
point.
EUbookshop v2
Ich
will
wissen,
ob
es
dazu
kommt.
I
want
to
know
if
this
is
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
dazu
kommt,
müssen
am
Schluss
die
Stimmbürgerinnen
und
Stimmbürger
entscheiden.
Whether
or
not
this
is
what
will
happen
must
ultimately
be
decided
by
the
Swiss
voters.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortung
dafür,
ob
es
dazu
kommt,
mit
allen
Konsequenzen
für
die
Bevölkerung
Jugoslawiens,
trägt
Milosevic.
The
responsibility
for
whether
that
happens,
together
with
all
the
consequences
that
implies
for
the
people
of
Yugoslavia,
lies
with
Milosevic.
Europarl v8
Nachdem
die
Kommission
klar
erklärt
hat,
zu
interinstitutionellen
Verhandlungen
bereit
zu
sein,
liegt
es
jetzt
am
Rat,
ob
es
auch
tatsächlich
dazu
kommt.
As
the
Commission
has
now
stated
that
it
is
prepared
to
participate
in
interinstitutional
negotiations,
whether
or
not
this
actually
happens
will
depend
on
the
Council.
Europarl v8
Ob
es
dazu
kommt,
ist
eine
zentrale
Frage,
denn
der
Erhalt
eines
hohen
Maßes
an
Glaubwürdigkeit
ist
für
die
Wirtschaftspolitik
der
Eurozone
unverzichtbar.
Whether
it
does
is
a
crucial
question,
because
maintaining
a
high
degree
of
credibility
is
essential
to
economic
policymaking
in
the
eurozone.
News-Commentary v14
Ein
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
in
naher
Zukunft
steht
nicht
zu
erwarten,
und
es
sei
dahingestellt,
ob
es
überhaupt
jemals
dazu
kommt.
Entry
into
force
of
the
Convention
is
not
expected
any
time
soon,
if
ever.
TildeMODEL v2018
Ob
es
überhaupt
dazu
kommt
,
hängt
üblicherweise
davon
ab
,
ob
höhere
Lohnforderungen
angesichts
der
Wirtschaftslage
und
insbesondere
der
Arbeitsmarktsituation
überhaupt
eine
Chance
haben
.
It
should
,
however
,
be
noted
that
other
factors
also
have
an
impact
on
these
components
,
while
other
components
of
the
HICP
are
also
indirectly
affected
by
oil
price
changes
.
ECB v1
Ob
es
dazu
kommt
und,
falls
ja,
ob
es
sich
in
anderen
Mitgliedstaaten
niederschlägt,
beides
sind
noch
offene
Fragen.
Whether
this
happens,
and
whether
if
it
does,
it
exerts
any
influence
on
other
Member-States,
are
as
yet
open
to
question.
EUbookshop v2
Ob
es
am
Ende
dazu
kommt
und
ob
es
für
die
Thailänderin
reicht,
sich
in
die
Startformation
zu
spielen,
bleibt
abzuwarten.
But
of
course,
whether
it
will
happen
and
whether
Pitsamai
will
be
good
enough
to
make
it
in
the
starting
line-up
of
Speranza
remains
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kosten-
und
Fahrerstruktur
zur
optimieren
erwägt
der
Fahrer
mit
einem
zweiten
Team
zu
fusionieren
–
ob
es
dazu
kommt,
werden
allerdings
die
nächsten
Wochen
zeigen.
In
order
to
optimise
costs
and
drivers’
organisation,
he
looks
at
merging
with
a
second
team
–
the
next
weeks
will
show
if
this
will
actually
happen.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
hier
nicht,
ob
es
dazu
kommt,
sondern
der
Flirt
dient
dazu,
das
„Wie“
auszuhandeln.
The
question
here
is
not
whether
it
comes
to
this,
but
rather
it
is
to
negotiate
the
‘how’
issue.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
ist
das
ein
wenig
unsere
Vorplanung,
aber
ob
es
dazu
kommt,
liegt
ja
auch
vor
allem
an
unseren
Leistungen.
So
that
is
our
plan
in
a
way,
but
whether
it
all
happens
like
that
depends
mainly
on
us
and
our
performances.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
dazu
tatsächlich
kommt,
wird
vom
Rat
und
damit
von
den
nationalen
Regierungen
abhängen,
die
noch
keine
gemeinsame
Position
erarbeitet
haben.
Whether
this
will
indeed
happen,
will
depend
on
the
Council
and
thereby
on
national
governments,
which
have
not
yet
worked
out
a
joint
position.
ParaCrawl v7.1