Übersetzung für "Ob es dazu kommt" in Englisch

Ob es tatsächlich dazu kommt, hängt von der russischen Seite ab.
Whether this actually comes about largely depends on the Russian side.
Europarl v8

Tom ist sich nicht sicher, ob es dazu kommt.
Tom isn't sure it'll happen.
Tatoeba v2021-03-10

Gut — wir müssen uns überraschen lassen, ob es dazu kommt!
We request you, Mr Minister of State, to give us as definite a reply as you can on this point.
EUbookshop v2

Ich will wissen, ob es dazu kommt.
I want to know if this is gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Ob es dazu kommt, müssen am Schluss die Stimmbürgerinnen und Stimmbürger entscheiden.
Whether or not this is what will happen must ultimately be decided by the Swiss voters.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung dafür, ob es dazu kommt, mit allen Konsequenzen für die Bevölkerung Jugoslawiens, trägt Milosevic.
The responsibility for whether that happens, together with all the consequences that implies for the people of Yugoslavia, lies with Milosevic.
Europarl v8

Nachdem die Kommission klar erklärt hat, zu interinstitutionellen Verhandlungen bereit zu sein, liegt es jetzt am Rat, ob es auch tatsächlich dazu kommt.
As the Commission has now stated that it is prepared to participate in interinstitutional negotiations, whether or not this actually happens will depend on the Council.
Europarl v8

Ob es dazu kommt, ist eine zentrale Frage, denn der Erhalt eines hohen Maßes an Glaubwürdigkeit ist für die Wirtschaftspolitik der Eurozone unverzichtbar.
Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone.
News-Commentary v14

Ein Inkrafttreten des Übereinkommens in naher Zukunft steht nicht zu erwarten, und es sei dahingestellt, ob es überhaupt jemals dazu kommt.
Entry into force of the Convention is not expected any time soon, if ever.
TildeMODEL v2018

Ob es überhaupt dazu kommt , hängt üblicherweise davon ab , ob höhere Lohnforderungen angesichts der Wirtschaftslage und insbesondere der Arbeitsmarktsituation überhaupt eine Chance haben .
It should , however , be noted that other factors also have an impact on these components , while other components of the HICP are also indirectly affected by oil price changes .
ECB v1

Ob es dazu kommt und, falls ja, ob es sich in anderen Mitgliedstaaten niederschlägt, beides sind noch offene Fragen.
Whether this happens, and whether if it does, it exerts any influence on other Member-States, are as yet open to question.
EUbookshop v2

Ob es am Ende dazu kommt und ob es für die Thailänderin reicht, sich in die Startformation zu spielen, bleibt abzuwarten.
But of course, whether it will happen and whether Pitsamai will be good enough to make it in the starting line-up of Speranza remains to be seen.
ParaCrawl v7.1

Um die Kosten- und Fahrerstruktur zur optimieren erwägt der Fahrer mit einem zweiten Team zu fusionieren – ob es dazu kommt, werden allerdings die nächsten Wochen zeigen.
In order to optimise costs and drivers’ organisation, he looks at merging with a second team – the next weeks will show if this will actually happen.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist hier nicht, ob es dazu kommt, sondern der Flirt dient dazu, das „Wie“ auszuhandeln.
The question here is not whether it comes to this, but rather it is to negotiate the ‘how’ issue.
ParaCrawl v7.1

Von daher ist das ein wenig unsere Vorplanung, aber ob es dazu kommt, liegt ja auch vor allem an unseren Leistungen.
So that is our plan in a way, but whether it all happens like that depends mainly on us and our performances.
ParaCrawl v7.1

Ob es dazu tatsächlich kommt, wird vom Rat und damit von den nationalen Regierungen abhängen, die noch keine gemeinsame Position erarbeitet haben.
Whether this will indeed happen, will depend on the Council and thereby on national governments, which have not yet worked out a joint position.
ParaCrawl v7.1