Übersetzung für "Kommt es dazu" in Englisch
Hoffentlich
kommt
es
nicht
dazu,
dass
das
Vorhaben
am
Egoismus
scheitert.
Hopefully,
it
will
not
have
turned
out
to
be
just
a
self-seeking
exercise.
Europarl v8
Nun,
warum
um
alles
in
der
Welt
kommt
es
dazu?
Now,
why
in
the
world
do
you
get
this
pattern
of
results?
TED2013 v1.1
Kommt
es
dazu,
würde
Israel
allerdings
vor
einem
komplexen
Problem
stehen.
If
Israel
did
so,
however,
it
would
confront
a
conundrum.
News-Commentary v14
Keine
Sorge,
vielleicht
kommt
es
nicht
dazu.
It
may
never
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
nur,
es
kommt
nicht
dazu.
Oh,
I
know
you're
right;
it's
just...
I
can't
believe
it's
actually
happening.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wie
kommt
es
dazu?
Okay,
how
come?
OpenSubtitles v2018
Kommt
es
dazu,
sind
wir
Terrorangriffen
ausgeliefert.
If
we
lose
control
of
our
satellites,
we're
completely
vulnerable
to
any
terrorist
attacks.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
an,
es
kommt
doch
dazu.
Let's
say
it
does
happen.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt
es
dazu,
dass
wir
diese
EGOs
in
uns
haben?
How
did
we
end
up
with
these
egos
inside
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
kommt
nicht
dazu.
I'm
hoping
it
doesn't
come
to
that.
OpenSubtitles v2018
Amtsanklage,
Verurteilung,
nehmen
wir
an,
es
kommt
dazu.
Impeachment,
conviction,
let's
say
it
happens.
OpenSubtitles v2018
Kommt
es
nicht
dazu,
schick
ich
unseren
Film
an
Polizei
und
Presse.
If
you
can't
do
it,
I'll
send
our
movie
to
every
newspaper
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Erfüllt
man
unsere
Forderungen,
kommt
es
nicht
dazu.
Long
as
our
demands
are
met,
it
won't
come
to
that.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
kommt
es
parallel
dazu
zu
einer
Sperrung
des
Systems.
In
any
event,
a
deadlock
is
being
imposed
on
the
system
at
the
same
time.
Europarl v8
Vielleicht
kommt
es
schneller
dazu,
als
du
denkst.
It
may
come
sooner
than
you
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
es
kommt
dazu.
I
hope
it
happens.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
es
kommt
dazu?
Do
you
know
it
may
have
come
to
that?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
mir
sicher,
es
kommt
nicht
dazu.
But,
I'm
sure
it
won't
come
to
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alle
um
uns
herum
zögern,
kommt
es
dazu,
dass
sie...
When
all
others
around
us
falter,
that
is,
that
they...
OpenSubtitles v2018
Okay,
also
wenn
wir
den
Prozess
gewinnen,
kommt
es
nicht
dazu.
Well,
if-
when
we
win,
that
won't
happen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
das,
es
kommt
einiges
dazu.
It's
not
just
that,
it's
way
beyond
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
kommt
nicht
dazu.
I
hope
it
doesn't
come
to
that,
but
I
could
see
it
happening.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
dazu,
dass
mein
Vater
ihr
praktisch
aus
der
Hand
frisst.
Not
to
mention,
she's
completely
got
my
father's
ear.
OpenSubtitles v2018
Neulich
kommt
es
dazu
bei
möglichen
Klagen
gegen
solche
Verstösse
im
Staatlichen
Fernsehen.
Recently,
it
appears
in
potential
complaints
against
such
violation
in
the
State
Television.
ParaCrawl v7.1