Translation of "Ob das der fall ist" in English

Könnten wir von der Kommission erfahren, ob das der Fall ist?
Could we find out from the Commission if this is the case?
Europarl v8

Bitte sagen Sie mir, ob das der Fall ist.
Could I ask if that is the situation?
Europarl v8

Ich kann jedoch nicht überprüfen, ob das der Fall ist oder nicht.
I cannot, for my part, check whether he presents it or not.
EUbookshop v2

Ich weiß nicht, ob das der Fall ist, Percy.
I'm not altogether sure it is, Percy.
OpenSubtitles v2018

Ob das der Fall ist, ist vom innerstaatlichen Gericht festzustellen.
It is for the national court to establish whether this is in fact so.
EUbookshop v2

Ich bin mir nicht sicher, ob das der Fall ist.
I'm not quite sure that's the case.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob das der Fall ist.
I don't know that's the case.
OpenSubtitles v2018

Überprüfen wir, ob das wirklich der Fall ist.
Let's verify this is actually the case.
QED v2.0a

Ob das der Fall ist, erfahren sie früh genug.
Whether or not this is the case remains to be seen.
ParaCrawl v7.1

Ob das der Fall ist, überprüft der HEUFT pakCheck .
The HEUFT pakCheck checks whether this is the case.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht erkundet, ob das tatsächlich der Fall ist.
We did not explore to see if this was actually the case.
ParaCrawl v7.1

Bitte prüfen Sie, ob das bei Ihnen der Fall ist.
Investigate whether you are resorting to this strategy.
ParaCrawl v7.1

Kontrollieren Sie in den Einstellungen des Routers ob das der Fall ist.
Check in the settings of the router if this is the case.
CCAligned v1

Ob und inwiefern das der Fall ist, ist derzeit noch nicht klar.
If and how this is going to happen is still open.
ParaCrawl v7.1

Wer weiß, ob das wirklich der Fall ist.
Who knows if this is the case, really.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht sicher, ob das der Fall ist.
I'm not sure that's the case.
ParaCrawl v7.1

Wobei natürlich kein Mensch weiß, ob das wirklich der Fall ist.
Of course, no one know if this is actually the case here.
ParaCrawl v7.1

Aber wie kannst Du wirklich wissen, ob das auch der Fall ist?
But, how do you really know if this is happening?
ParaCrawl v7.1

Ob das immer noch der Fall ist, können wir nicht sagen.
Whether that's still the case, we cannot say.
ParaCrawl v7.1

Ob das der Fall ist, kann vom Parlament noch nicht definitiv beantwortet werden.
I would again congratulate the rapporteur for the excellent job he has done.
EUbookshop v2

Es ist Sache des nationalen Gerichts, festzustellen, ob das der Fall ist.
It is for the national court to determine whether this is the case.
EUbookshop v2

Testen Sie uns doch, um zu sehen, ob das heute noch der Fall ist.
So, I say test us. Test whether this is presently true of humans.
OpenSubtitles v2018

Dein Arzt kann dir bestätigen, ob das bei dir der Fall ist oder nicht.
Your doctor can confirm whether or not this is the cause.
ParaCrawl v7.1

Bei der Widerrufung Ihrer Einwilligung werden wir Sie informieren, ob das der Fall ist.
We will advise you if this is the case at the time you withdraw your consent.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns deshalb fragen, ob die in der Energiefrage erzielte Einigkeit all jenen, die die schwere Entscheidung über die Zukunft Europas auf sich nehmen wollen, Kraft und Mut gegeben hat oder ob eher das Gegenteil der Fall ist.
We should therefore ask ourselves whether the agreement reached in the field energy has given energy and courage to all those who want to take the difficult decisions about the future of Europe, or whether in fact the opposite has happened.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie so freundlich sein und mir mitteilen, ob das der Fall ist, ob dies der erste Schritt zu einem gemeinsamen europaweiten Regelwerk darstellt.
Perhaps, Commissioner, you would be so kind as to let me know whether that is the case - whether this is the first step to something that would be a common body of law across the continent.
Europarl v8

Wir sind uns nicht sicher, ob das wirklich der Fall ist, denn die Kommission ist nicht aktiv an der gegenwärtigen Marktentwicklung beteiligt.
We are not sure that this is in fact the case, because the Commission is not proactive in what is happening at the moment in the market.
Europarl v8

Was mich neugierig gemacht hat -- da früher jeder einzelne Teil eines geschlachteten Schweines verwertet wurde um nichts zu verschwenden... und ich wollte herausfinden ob das noch immer der Fall ist.
And what I was curious about -- because historically, the whole pig would be used up until the last bit so nothing would be wasted -- and I was curious to find out if this was actually still the case.
TED2013 v1.1

Die Kommission muss, um die ihr durch die Beitrittsakte und den EG-Vertrag übertragenen Befugnisse wahrnehmen zu können, die Möglichkeit haben zu prüfen, ob das der Fall ist.
Naturally, to exercise its competence under the Act of Accession and the EC Treaty, the Commission has to be able to verify whether this is the case.
DGT v2019