Translation of "Ob das der fall ist" in English
Könnten
wir
von
der
Kommission
erfahren,
ob
das
der
Fall
ist?
Could
we
find
out
from
the
Commission
if
this
is
the
case?
Europarl v8
Bitte
sagen
Sie
mir,
ob
das
der
Fall
ist.
Could
I
ask
if
that
is
the
situation?
Europarl v8
Ich
kann
jedoch
nicht
überprüfen,
ob
das
der
Fall
ist
oder
nicht.
I
cannot,
for
my
part,
check
whether
he
presents
it
or
not.
EUbookshop v2
Ich
weiß
nicht,
ob
das
der
Fall
ist,
Percy.
I'm
not
altogether
sure
it
is,
Percy.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
der
Fall
ist,
ist
vom
innerstaatlichen
Gericht
festzustellen.
It
is
for
the
national
court
to
establish
whether
this
is
in
fact
so.
EUbookshop v2
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
das
der
Fall
ist.
I'm
not
quite
sure
that's
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
der
Fall
ist.
I
don't
know
that's
the
case.
OpenSubtitles v2018
Überprüfen
wir,
ob
das
wirklich
der
Fall
ist.
Let's
verify
this
is
actually
the
case.
QED v2.0a
Ob
das
der
Fall
ist,
erfahren
sie
früh
genug.
Whether
or
not
this
is
the
case
remains
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
der
Fall
ist,
überprüft
der
HEUFT
pakCheck
.
The
HEUFT
pakCheck
checks
whether
this
is
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nicht
erkundet,
ob
das
tatsächlich
der
Fall
ist.
We
did
not
explore
to
see
if
this
was
actually
the
case.
ParaCrawl v7.1
Bitte
prüfen
Sie,
ob
das
bei
Ihnen
der
Fall
ist.
Investigate
whether
you
are
resorting
to
this
strategy.
ParaCrawl v7.1
Kontrollieren
Sie
in
den
Einstellungen
des
Routers
ob
das
der
Fall
ist.
Check
in
the
settings
of
the
router
if
this
is
the
case.
CCAligned v1
Ob
und
inwiefern
das
der
Fall
ist,
ist
derzeit
noch
nicht
klar.
If
and
how
this
is
going
to
happen
is
still
open.
ParaCrawl v7.1
Wer
weiß,
ob
das
wirklich
der
Fall
ist.
Who
knows
if
this
is
the
case,
really.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
das
der
Fall
ist.
I'm
not
sure
that's
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wobei
natürlich
kein
Mensch
weiß,
ob
das
wirklich
der
Fall
ist.
Of
course,
no
one
know
if
this
is
actually
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
kannst
Du
wirklich
wissen,
ob
das
auch
der
Fall
ist?
But,
how
do
you
really
know
if
this
is
happening?
ParaCrawl v7.1
Ob
das
immer
noch
der
Fall
ist,
können
wir
nicht
sagen.
Whether
that's
still
the
case,
we
cannot
say.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
der
Fall
ist,
kann
vom
Parlament
noch
nicht
definitiv
beantwortet
werden.
I
would
again
congratulate
the
rapporteur
for
the
excellent
job
he
has
done.
EUbookshop v2
Es
ist
Sache
des
nationalen
Gerichts,
festzustellen,
ob
das
der
Fall
ist.
It
is
for
the
national
court
to
determine
whether
this
is
the
case.
EUbookshop v2
Testen
Sie
uns
doch,
um
zu
sehen,
ob
das
heute
noch
der
Fall
ist.
So,
I
say
test
us.
Test
whether
this
is
presently
true
of
humans.
OpenSubtitles v2018
Dein
Arzt
kann
dir
bestätigen,
ob
das
bei
dir
der
Fall
ist
oder
nicht.
Your
doctor
can
confirm
whether
or
not
this
is
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Widerrufung
Ihrer
Einwilligung
werden
wir
Sie
informieren,
ob
das
der
Fall
ist.
We
will
advise
you
if
this
is
the
case
at
the
time
you
withdraw
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
uns
deshalb
fragen,
ob
die
in
der
Energiefrage
erzielte
Einigkeit
all
jenen,
die
die
schwere
Entscheidung
über
die
Zukunft
Europas
auf
sich
nehmen
wollen,
Kraft
und
Mut
gegeben
hat
oder
ob
eher
das
Gegenteil
der
Fall
ist.
We
should
therefore
ask
ourselves
whether
the
agreement
reached
in
the
field
energy
has
given
energy
and
courage
to
all
those
who
want
to
take
the
difficult
decisions
about
the
future
of
Europe,
or
whether
in
fact
the
opposite
has
happened.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
so
freundlich
sein
und
mir
mitteilen,
ob
das
der
Fall
ist,
ob
dies
der
erste
Schritt
zu
einem
gemeinsamen
europaweiten
Regelwerk
darstellt.
Perhaps,
Commissioner,
you
would
be
so
kind
as
to
let
me
know
whether
that
is
the
case
-
whether
this
is
the
first
step
to
something
that
would
be
a
common
body
of
law
across
the
continent.
Europarl v8
Wir
sind
uns
nicht
sicher,
ob
das
wirklich
der
Fall
ist,
denn
die
Kommission
ist
nicht
aktiv
an
der
gegenwärtigen
Marktentwicklung
beteiligt.
We
are
not
sure
that
this
is
in
fact
the
case,
because
the
Commission
is
not
proactive
in
what
is
happening
at
the
moment
in
the
market.
Europarl v8
Was
mich
neugierig
gemacht
hat
--
da
früher
jeder
einzelne
Teil
eines
geschlachteten
Schweines
verwertet
wurde
um
nichts
zu
verschwenden...
und
ich
wollte
herausfinden
ob
das
noch
immer
der
Fall
ist.
And
what
I
was
curious
about
--
because
historically,
the
whole
pig
would
be
used
up
until
the
last
bit
so
nothing
would
be
wasted
--
and
I
was
curious
to
find
out
if
this
was
actually
still
the
case.
TED2013 v1.1
Die
Kommission
muss,
um
die
ihr
durch
die
Beitrittsakte
und
den
EG-Vertrag
übertragenen
Befugnisse
wahrnehmen
zu
können,
die
Möglichkeit
haben
zu
prüfen,
ob
das
der
Fall
ist.
Naturally,
to
exercise
its
competence
under
the
Act
of
Accession
and
the
EC
Treaty,
the
Commission
has
to
be
able
to
verify
whether
this
is
the
case.
DGT v2019