Translation of "Wenn das der fall ist" in English

Und wenn das der Fall ist, dann stehen wir voll dahinter.
If that is the case, we will give it our full support.
Europarl v8

Wenn das nicht der Fall ist, wird der Binnenmarkt nicht funktionieren.
Without this the internal market will not function.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, dann müssen wir dringend handeln.
If this is so, then action is needed urgently.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, sage ich nein.
If it is, then I say no.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, daß muß sofort ein Mißtrauensantrag gestellt werden.
If liability exists and is irreversible, the procedure is to present an immediate motion of censure.
Europarl v8

Aber wenn das nicht der Fall ist, dürfen wir niemals lockerlassen.
But if that does not happen, we must never tire.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, ist diese Entscheidung inakzeptabel.
If it is, that decision is quite unacceptable.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, habe ich keine Einwände.
I have no objection if that is the case.
Europarl v8

Wenn das aber der Fall ist, wozu soll der Name geändert werden?
Well, if that is the case, why change the name?
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, dann haben auch wir etwas zu sagen.
If that is the case, we too have something to say.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, sollten wir uns damit beschäftigen.
If so, we should do something about that.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, könnten wir dazu später etwas unternehmen.
If that is the case, we could do something about it later on.
Europarl v8

Wenn das nicht der Fall ist, scheren sich die Regierungen nicht darum.
Otherwise governments just ignore it.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, werde ich nicht eingreifen.
If it has, I will not try to interpose.
Europarl v8

Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn das bei Ihnen der Fall ist.
Talk to your doctor if this applies to you.
ELRC_2682 v1

Aber wenn das nicht der Fall ist, ergibt sich unweigerlich ein Konflikt.
But when they are not, a conflict inevitably ensues.
News-Commentary v14

Und wenn das der Fall ist...
And when he does...
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, vergrößert sich woanders aber die Entropie.
But if that's the case , then entropy must also be increasing somewhere else.
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, kriegen sie was von mir zu hören!
If that's true, they're gonna hear from me!
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, dann haben Sie ihn wohl verloren.
If that is the case, I'm afraid you have lost him.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht der Fall ist, verwenden Sie einen anderen Pen.
If not, use another pen.
TildeMODEL v2018

Wenn das der Fall ist, was bedeute ich dann für dich?
If that's the case, then what am I to you?
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, was macht Greta anders als die anderen?
If that's the case, what makes Greta different from the others?
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, haben sie den Klügeren.
Well, if they did, they got the smart one.
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, sind wir das geringere Übel.
And when they do, we become the lesser of two evils.
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, sterben Menschen, Ma'am.
When they do, people die, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, was haben sie dann mit Cloe gemacht?
If that is the case, then what have they done with Chloe?
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, ist ihr Name Maya.
If that's the case, her name is Maya.
OpenSubtitles v2018

Wenn das der Fall ist, haben wir das Nummer-Eins-Mädchen des Täters gefunden.
Well, if that's the case, we found the target's number one girl. The queen bee.
OpenSubtitles v2018