Translation of "Nutzen von" in English
Das
Abkommen
ist
für
Europa
von
Nutzen.
For
Europe
it
is
very
beneficial.
Europarl v8
Der
Nutzen
von
Bildung
und
Ausbildung
ist
ausreichend
belegt.
The
benefits
of
education
and
training
have
been
well
documented.
Europarl v8
Das
kann
für
uns
nur
von
Nutzen
sein.
That
can
only
be
useful
to
us.
Europarl v8
Es
wird
für
die
Vorbereitung
und
Verbesserung
künftiger
Kampagnen
von
Nutzen
sein.
It
will
be
useful
in
the
preparation
and
improvement
of
future
campaigns.
Europarl v8
Die
Gesellschaft
hat
einen
Nutzen
von
der
Kriminalitätsverhinderung.
Crime
prevention
is
in
the
interests
of
society.
Europarl v8
Ich
bezweifle,
ob
eine
weitere
Akademie
von
Nutzen
ist.
I
have
doubts
as
to
the
added
value
of
yet
another
one.
Europarl v8
Die
Kombination
von
Verkehr,
Informationstechnologie
und
Telekommunikation
ist
hier
von
Nutzen.
Combining
the
potential
of
transport,
information
technology
and
telecommunications
is
useful
here.
Europarl v8
Ein
EU-weites
Netzwerk
wäre
also
für
sehr
wenige
Patienten
von
Nutzen.
Thus,
an
EU-wide
network
would
be
of
use
to
very
few
patients.
Europarl v8
Auch
der
Bericht
von
Herrn
Sarlis
wird
dafür
von
Nutzen
sein.
Mr
Sarlis'
report
will
also
have
that
beneficial
effect.
Europarl v8
Selten
war
eine
solche
Zusammenarbeit
so
offensichtlich
für
die
ganze
Welt
von
Nutzen.
Seldom
has
such
cooperation
been
so
obviously
of
benefit
to
the
whole
world.
Europarl v8
Daher
wird
dieser
Prozess
für
die
Interessen
beider
von
Nutzen
sein.
Therefore,
that
process
will
be
of
benefit
to
both
interests.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
Forschungen
diesen
möglichen
Nutzen
beider
Arten
von
Stammzellen
noch
nachweisen.
However,
research
still
needs
to
bring
proof
of
such
potential
benefits
for
both
kinds
of
stem
cells.
Europarl v8
Mehr
Wirtschaftsverkehr
wird
für
alle
von
Nutzen
sein.
More
trade
will
benefit
all.
Europarl v8
Diese
Instrumente
haben
den
Nutzen
von
Rechtsvorschriften
im
Kampf
gegen
Diskriminierung
deutlich
gemacht.
These
instruments
have
demonstrated
the
value
of
legislation
in
the
fight
against
discrimination.
DGT v2019
Infolgedessen
wäre
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
offenkundig
von
Nutzen.
On
the
other
hand,
based
on
the
above,
the
Community
industry
would
obviously
benefit
from
the
adoption
of
anti-dumping
measures.
DGT v2019
Dies
wird
für
beide
Seiten
sehr
ratsam
und
von
Nutzen
sein.
This
will
be
very
advisable
and
beneficial
for
both
sides.
Europarl v8
Sie
möchten
ihrem
eigenen
Volk
und
ihrer
Kirche
von
Nutzen
sein.
They
want
to
be
of
service
to
their
own
people
and
to
their
church.
Europarl v8
Diese
Angabe
kann
für
den
Verbraucher
von
Nutzen
sein.
This
is
information
which
consumers
may
find
useful.
Europarl v8
In
der
Praxis
ist
der
Nutzen
von
Europol
nämlich
vorerst
noch
sehr
begrenzt.
After
all,
Europol'
s
usefulness
has
so
far
proved
very
limited
in
practice.
Europarl v8
Die
Stärkung
unserer
langjährigen
transatlantischen
Beziehungen
ist
für
beide
Partner
von
Nutzen.
The
strengthening
of
our
long-standing
transatlantic
relationship
is
to
our
mutual
benefit.
Europarl v8
Über
den
Nutzen
von
Generika
besteht
augenscheinlich
kein
Zweifel
mehr.
Of
course,
the
usefulness
of
generic
drugs
has
already
been
demonstrated.
Europarl v8
Der
Nutzen
von
E-Learning
ist
auch
den
Terroristen
nicht
entgangen.
The
benefits
of
e-learning
have
also
not
escaped
the
attention
of
terrorists.
Europarl v8
Eine
zweckdienliche
Umsetzung
von
Gemeinschaftsprogrammen
wie
des
Siebten
Rahmenprogramms
wäre
ebenso
von
Nutzen.
A
judicious
use
of
Community
actions
such
as
the
Seventh
Framework
Programme
would
also
be
beneficial.
Europarl v8
Ein
gesunder
Steuerwettbewerb
ist
hier
von
Nutzen.
Healthy
tax
competition
has
a
beneficial
role
in
this
respect.
Europarl v8
Ob
die
EU
für
Irland
von
Nutzen
ist,
spielt
dabei
keine
Rolle.
Whether
or
not
the
European
Union
has
been
beneficial
for
Ireland
is
irrelevant.
Europarl v8
Das
heißt,
sie
wäre
falsch
und
niemandem
von
Nutzen.
In
other
words,
it
would
be
wrong
and
would
benefit
no
one.
Europarl v8