Translation of "Nutze die gelegenheit" in English
Gleichzeitig
nutze
ich
die
Gelegenheit,
um
ihre
Anwesenheit
zu
begrüßen.
I
would
also
take
the
same
opportunity
to
welcome
the
Presidency’s
presence
in
this
House.
Europarl v8
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
da
anzuknüpfen,
wo
mein
Vorredner
aufgehört
hat.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
shall
use
this
opportunity
to
carry
on
where
the
previous
speaker
left
off.
Europarl v8
Ich
nutze
die
Gelegenheit
für
eine
Botschaft
an
meine
Familie.
I'd
like
to
take
this
opportunity
to
convey
a
personal
message
to
my
family.
OpenSubtitles v2018
Nutze
die
Gelegenheit
und
mach
einen
Einkaufsbummel.
Make
the
most
of
it,
do
a
little
shopping.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
nutze
die
Gelegenheit,
um
nach
Ihnen
zu
sehen.
I
thought
I'd
take
the
opportunity
to
check
in
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
geschäftlich
in
Deutschland
und
nutze
die
Gelegenheit,
dich
zu
besuchen.
I'm
back
in
Germany
on
business.
I
took
the
chance
to
look
you
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
um
meine
Nase
zu
pudern.
I'm
gonna
take
this
as
an
opportunity
to
powder
my
nose.
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
mein
bescheidenes
Lokal
beehren,
nutze
ich
die
Gelegenheit,
Now
that
you've
graced
my
humble
establishment,
I'll
take
this
opportunity...
OpenSubtitles v2018
Willst
du
ihn
lebend
wiedersehen,
nutze
die
Gelegenheit.
If
you
want
to
see
Thornton
alive,
now
is
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
nutze
die
Gelegenheit.
I
thought
I'd
take
the
chance
that
you
were
free
tonight
anyway.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
nutze
ich
die
Gelegenheit,
Ihrem
Projekt
viel
Erfolg
zu
wünschen.
I
should
like
to
take
this
opportunity
of
wishing
your
project
every
success.
EUbookshop v2
Ich
nutze
die
Gelegenheit
gerne,
diesen
Ausschüssen
für
ihre
Arbeit
zu
danken.
I
should
like
to
take
the
opportunity
of
thanking
these
committees
for
their
work,
particularly
the
rapporteurs
and
Mr
Turner.
EUbookshop v2
Ich
nutze
die
Gelegenheit
hervorzuheben,
daß
hier
Waffen
allein
nicht
ausreichen.
Trier
already
has
an
academy
to
train
judges
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
EUbookshop v2
Dann
nutze
die
Gelegenheit,
um
die
schöne
Villa
Burlamacchi
Rossi
zu
besuchen.
Take
the
opportunity
to
visit
the
beautiful
Villa
Burlamacchi
Rossi.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
möchtest,
dann
nutze
die
Gelegenheit
und
verbessere
deine
Fremdsprachenkenntnisse.
If
you
want
so,
you
can
take
the
gatherings
as
an
occasion
to
improve
your
foreign
language
skills.
CCAligned v1
Nutze
die
Gelegenheit
um
in
der
Wald
der
Wilden
zu
entkommen.
Use
this
chance
to
escape
into
the
jungle
of
the
savages.
ParaCrawl v7.1
Da
nutze
ich
die
Gelegenheit,
sie
mir
mal
wieder
anhören
zu
gehen.
So
I
took
the
chance
to
go
listening
to
her
again.
ParaCrawl v7.1
Nutze
jetzt
die
einmalige
Gelegenheit
und
mache
das
aufregendste
Date
deines
Lebens
klar.
Take
this
unique
opportunity
and
make
the
most
exciting
date
of
your
life
clear.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
nutze
ich
die
Gelegenheit,
um
zu
klären,
wenn
auch
spät.
In
any
case,
I
take
the
opportunity
to
clarify,
albeit
late.
ParaCrawl v7.1
Sprich:
Ich
nutze
die
Gelegenheit
und
bitte
Kidda
zum
Haareschneiden.
Well,
so
I
used
the
situation
and
asked
Kidda
to
cut
my
hair.
ParaCrawl v7.1
Nutze
die
Gelegenheit,
indem
Du
Teil
unseres
Teams
wirst.
Take
the
opportunity
and
join
our
team.
CCAligned v1
Nutze
die
Gelegenheit
zu
kaufen
oder
zu
mieten
an
der
wunderschönen
Costa
Brava!
Take
advantage
of
the
opportunities
for
sale
or
rent
on
the
Costa
Brava!
CCAligned v1
Nutze
die
einzigartige
Gelegenheit,
mit
einem
Heissluftballon
zu
fliegen!
Take
advantage
of
an
unique
opportunity
to
fly
with
a
hot
air
balloon!
CCAligned v1
Nutze
jetzt
die
Gelegenheit,
zögere
nicht!
Take
the
opportunity
now,
don´t
hesitate!
CCAligned v1
Ich
nutze
die
Gelegenheit,
etwas
zu
trinken.
I
use
the
opportunity
to
get
something
to
drink.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
im
Nationalpark
Stilfserjoch
-
nutze
die
Gelegenheit!?
You
are
in
the
Stelvio
National
Park:
Enjoy
it
to
the
max!?
CCAligned v1
Ich
nutze
die
Gelegenheit
und
erkunde
einige
der
merkwürdigen
Objekte
in
diesem
Raum.
I
take
the
time
to
examine
some
of
the
curious
objects
around
the
room.
ParaCrawl v7.1