Translation of "Die gelegenheit ergreifen" in English

Wir müssen nun die Gelegenheit ergreifen, die Arbeit schnellstmöglich weiter voranzubringen.
It is now important to take the opportunity to push the work forward as quickly as possible.
Europarl v8

Daher möchte ich die Gelegenheit ergreifen und ihm zu dieser Initiative gratulieren.
I would therefore like to take this opportunity to congratulate it on this initiative.
Europarl v8

Dies ist eine Gelegenheit, die wir ergreifen müssen, und zwar jetzt.
This is an opportunity which we have to take, and we have to take it now.
Europarl v8

Wir werden die Gelegenheit ergreifen und den Leitfaden möglichst flächendeckend zu verbreiten..
We are going to take the opportunity of distributing the code of practice as widely as possible.
Europarl v8

Dies ist eine Gelegenheit, die wir ergreifen sollten.
This is a chance we should take.
Europarl v8

Ich darf zunächst die Gelegenheit ergreifen und den Berichterstatter beglückwünschen.
First of all, may I take the opportunity of congratulating the rapporteur.
Europarl v8

Frau Rühle wird, wie ich mir denke, die entsprechende Gelegenheit ergreifen.
I know that Mrs Rühle will take the opportunity that that affords.
Europarl v8

Wir hoffen, Kroatien wird die Gelegenheit ergreifen und schnelle Fortschritte erzielen.
We hope that Croatia will seize the opportunity and make fast progress.
Europarl v8

Man muss die Gelegenheit beim Schopf ergreifen.
You have to seize the opportunity with both hands.
Tatoeba v2021-03-10

Sie muss die Gelegenheit ergreifen, ihren internen Reformprozess zu beschleunigen.
It must seize the opportunity to accelerate its internal reform process.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Gelegenheit ergreifen und den Wandel herbeiführen.
We must grasp the chance to deliver change.
TildeMODEL v2018

Wir können in Barcelona auch die Gelegenheit ergreifen, unsere Arbeitsmethoden zu verbessern.
We can also take the opportunity at Barcelona to improve the way we work.
TildeMODEL v2018

Natürlich will ich die Gelegenheit ergreifen.
Of course I want this opportunity.
OpenSubtitles v2018

Na'Vi wird jetzt die Gelegenheit ergreifen.
Now Na'Vi, they're gonna take the chance here.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst nur die Gelegenheit ergreifen.
You just have to take a chance.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die Gelegenheit nur noch ergreifen.
And all you have do is recognize an opportunity.
OpenSubtitles v2018

Darf ich die Gelegenheit ergreifen, Eurer Schwester anlässlich ihrer Hochzeit zu gratulieren?
May I take the opportunity to offer your sister my congratulations on the occasion of her marriage.
OpenSubtitles v2018

Singles wie wir, wir müssen jetzt die Gelegenheit ergreifen, weißt du.
Single guys like us, I mean, we gotta grab this thing, you know?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Gelegenheit ergreifen... und sie auspressen, bis sie blutet.
All we need do is seize the moment and squeeze until it bleeds.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Cops, die nicht jede Gelegenheit ergreifen... einen Bruder wegzupusten.
We need cops who ain't looking for an excuse to smoke a brother.
OpenSubtitles v2018

Menschen mit Bewusstsein sollten die Gelegenheit ergreifen Gott zu spielen.
Men and women of conscience should seize those moments when it's possible to play God.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Gelegenheit ergreifen, ein persönliches Anliegen vorzubringen.
However, they are especially valuable because of the principle which they apply to the period after 1993.
EUbookshop v2

Dies zeigt, daß wir die Gelegenheit ergreifen können.
It shows that we can seize the opportunity.
EUbookshop v2