Translation of "Die gelegenheit ergreifen" in English
Wir
müssen
nun
die
Gelegenheit
ergreifen,
die
Arbeit
schnellstmöglich
weiter
voranzubringen.
It
is
now
important
to
take
the
opportunity
to
push
the
work
forward
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
die
Gelegenheit
ergreifen
und
ihm
zu
dieser
Initiative
gratulieren.
I
would
therefore
like
to
take
this
opportunity
to
congratulate
it
on
this
initiative.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Gelegenheit,
die
wir
ergreifen
müssen,
und
zwar
jetzt.
This
is
an
opportunity
which
we
have
to
take,
and
we
have
to
take
it
now.
Europarl v8
Wir
werden
die
Gelegenheit
ergreifen
und
den
Leitfaden
möglichst
flächendeckend
zu
verbreiten..
We
are
going
to
take
the
opportunity
of
distributing
the
code
of
practice
as
widely
as
possible.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Gelegenheit,
die
wir
ergreifen
sollten.
This
is
a
chance
we
should
take.
Europarl v8
Ich
darf
zunächst
die
Gelegenheit
ergreifen
und
den
Berichterstatter
beglückwünschen.
First
of
all,
may
I
take
the
opportunity
of
congratulating
the
rapporteur.
Europarl v8
Frau
Rühle
wird,
wie
ich
mir
denke,
die
entsprechende
Gelegenheit
ergreifen.
I
know
that
Mrs Rühle
will
take
the
opportunity
that
that
affords.
Europarl v8
Wir
hoffen,
Kroatien
wird
die
Gelegenheit
ergreifen
und
schnelle
Fortschritte
erzielen.
We
hope
that
Croatia
will
seize
the
opportunity
and
make
fast
progress.
Europarl v8
Man
muss
die
Gelegenheit
beim
Schopf
ergreifen.
You
have
to
seize
the
opportunity
with
both
hands.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
muss
die
Gelegenheit
ergreifen,
ihren
internen
Reformprozess
zu
beschleunigen.
It
must
seize
the
opportunity
to
accelerate
its
internal
reform
process.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Gelegenheit
ergreifen
und
den
Wandel
herbeiführen.
We
must
grasp
the
chance
to
deliver
change.
TildeMODEL v2018
Wir
können
in
Barcelona
auch
die
Gelegenheit
ergreifen,
unsere
Arbeitsmethoden
zu
verbessern.
We
can
also
take
the
opportunity
at
Barcelona
to
improve
the
way
we
work.
TildeMODEL v2018
Natürlich
will
ich
die
Gelegenheit
ergreifen.
Of
course
I
want
this
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Na'Vi
wird
jetzt
die
Gelegenheit
ergreifen.
Now
Na'Vi,
they're
gonna
take
the
chance
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
nur
die
Gelegenheit
ergreifen.
You
just
have
to
take
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
Gelegenheit
nur
noch
ergreifen.
And
all
you
have
do
is
recognize
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
die
Gelegenheit
ergreifen,
Eurer
Schwester
anlässlich
ihrer
Hochzeit
zu
gratulieren?
May
I
take
the
opportunity
to
offer
your
sister
my
congratulations
on
the
occasion
of
her
marriage.
OpenSubtitles v2018
Singles
wie
wir,
wir
müssen
jetzt
die
Gelegenheit
ergreifen,
weißt
du.
Single
guys
like
us,
I
mean,
we
gotta
grab
this
thing,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Gelegenheit
ergreifen...
und
sie
auspressen,
bis
sie
blutet.
All
we
need
do
is
seize
the
moment
and
squeeze
until
it
bleeds.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Cops,
die
nicht
jede
Gelegenheit
ergreifen...
einen
Bruder
wegzupusten.
We
need
cops
who
ain't
looking
for
an
excuse
to
smoke
a
brother.
OpenSubtitles v2018
Menschen
mit
Bewusstsein
sollten
die
Gelegenheit
ergreifen
Gott
zu
spielen.
Men
and
women
of
conscience
should
seize
those
moments
when
it's
possible
to
play
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Gelegenheit
ergreifen,
ein
persönliches
Anliegen
vorzubringen.
However,
they
are
especially
valuable
because
of
the
principle
which
they
apply
to
the
period
after
1993.
EUbookshop v2
Dies
zeigt,
daß
wir
die
Gelegenheit
ergreifen
können.
It
shows
that
we
can
seize
the
opportunity.
EUbookshop v2