Translation of "Gelegenheit ergreifen" in English
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diesbezüglich
bei
erster
Gelegenheit
Maßnahmen
ergreifen.
The
Member
States
must
adopt
measures
to
this
end
at
the
first
opportunity.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
ergreifen
und
Herrn
Kommissar
Hahn
für
seine
Arbeit
danken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
Commissioner
Hahn
for
this
work.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
die
Gelegenheit
ergreifen,
die
Arbeit
schnellstmöglich
weiter
voranzubringen.
It
is
now
important
to
take
the
opportunity
to
push
the
work
forward
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Wir
hoffen
ganz
stark,
dass
sie
diese
Gelegenheit
ergreifen.
We
very
much
hope
they
will
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
die
Gelegenheit
ergreifen
und
ihm
zu
dieser
Initiative
gratulieren.
I
would
therefore
like
to
take
this
opportunity
to
congratulate
it
on
this
initiative.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
ergreifen,
weil
es
die
richtige
Zeit
dafür
ist.
We
must
seize
this
opportunity
because
the
time
is
right.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Gelegenheit,
die
wir
ergreifen
müssen,
und
zwar
jetzt.
This
is
an
opportunity
which
we
have
to
take,
and
we
have
to
take
it
now.
Europarl v8
Wir
werden
die
Gelegenheit
ergreifen
und
den
Leitfaden
möglichst
flächendeckend
zu
verbreiten..
We
are
going
to
take
the
opportunity
of
distributing
the
code
of
practice
as
widely
as
possible.
Europarl v8
Der
Rat
hat
es
verstanden,
diese
Gelegenheit
zu
ergreifen.
The
Council
has
been
able
to
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Gelegenheit,
die
wir
ergreifen
sollten.
This
is
a
chance
we
should
take.
Europarl v8
Ich
darf
zunächst
die
Gelegenheit
ergreifen
und
den
Berichterstatter
beglückwünschen.
First
of
all,
may
I
take
the
opportunity
of
congratulating
the
rapporteur.
Europarl v8
Diese
Gelegenheit
sollten
wir
ergreifen,
wohlwissend,
dass
es
nicht
einfach
ist.
We
should
grasp
this
opportunity
with
both
hands,
well
aware
that
this
is
not
a
simple
task.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Gelegenheit
beim
Schopf
ergreifen.
We
should
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Frau
Rühle
wird,
wie
ich
mir
denke,
die
entsprechende
Gelegenheit
ergreifen.
I
know
that
Mrs Rühle
will
take
the
opportunity
that
that
affords.
Europarl v8
Wir
hoffen,
Kroatien
wird
die
Gelegenheit
ergreifen
und
schnelle
Fortschritte
erzielen.
We
hope
that
Croatia
will
seize
the
opportunity
and
make
fast
progress.
Europarl v8
Man
muss
die
Gelegenheit
beim
Schopf
ergreifen.
You
have
to
seize
the
opportunity
with
both
hands.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
muss
die
Gelegenheit
ergreifen,
ihren
internen
Reformprozess
zu
beschleunigen.
It
must
seize
the
opportunity
to
accelerate
its
internal
reform
process.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Gelegenheit
ergreifen
und
den
Wandel
herbeiführen.
We
must
grasp
the
chance
to
deliver
change.
TildeMODEL v2018
Ich
hätte
gedacht,
dass
Sie
jede
Gelegenheit
zum
Angeln
ergreifen.
I
should've
thought
that
you
would
jump
at
the
chance
to
go
fishing.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
diese
Gelegenheit
ergreifen,
um
vorwärts
zu
kommen".
Let's
take
this
opportunity
and
move
ahead
».
TildeMODEL v2018
Wir
können
in
Barcelona
auch
die
Gelegenheit
ergreifen,
unsere
Arbeitsmethoden
zu
verbessern.
We
can
also
take
the
opportunity
at
Barcelona
to
improve
the
way
we
work.
TildeMODEL v2018
Natürlich
will
ich
die
Gelegenheit
ergreifen.
Of
course
I
want
this
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Und
in
dieser
Welt
müssen
sie
jede
Gelegenheit
ergreifen.
And
in
this
world,
they
must
grab
every
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Na'Vi
wird
jetzt
die
Gelegenheit
ergreifen.
Now
Na'Vi,
they're
gonna
take
the
chance
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
nur
die
Gelegenheit
ergreifen.
You
just
have
to
take
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
Gelegenheit
nur
noch
ergreifen.
And
all
you
have
do
is
recognize
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018