Translation of "Nur wenige leute" in English

Nur sehr wenige Leute sprechen hier Französisch.
Very few people around here speak French.
Tatoeba v2021-03-10

Brechen wir unter Druck zusammen, verraten wir nur wenige Leute.
That way, if we break under pressure, we can only betray a handful of our people.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute da und eine Gruppe, die nicht besonders gut spielte.
Very few people there... and a sort of regular band playing. Not very well.
OpenSubtitles v2018

Ah ja, leider kennen nur wenige Leute Shakespeare.
Alas, few know and appreciate Shakespeare.
OpenSubtitles v2018

Das tun heute nur noch wenige junge Leute.
So few young people are these days.
OpenSubtitles v2018

Und nur wenige Leute wissen, dass es nicht so ist.
And no one but a handful of people know that we haven't.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur wenige Leute, mit denen ich abhängen kann.
It's not like I have a bunch of other people that I can go hang out with.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur wenige Leute, Frank.
We're just a handful of people, Frank.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute entwickeln Neurosen bei knallenden Türen oder Schlüsselgeklapper.
Not many people have a phobia about slamming doors or bunches of keys.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute haben darauf Zugriff.
Not many people have access to it.
OpenSubtitles v2018

Mir bedeuten nur wenige Leute auf dieser Welt etwas.
Well, I care about very few people in this world.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute wussten davon, aber meine Mutter war eine Diebin.
Few people ever knew about it, but my mother was a thief.
OpenSubtitles v2018

Dieses Glück haben nur wenige Leute in Ihrer Lage.
That is more than most people can say in your situation.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute haben wahre Freunde.
Nowadays few people have real friends.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur wenige Leute, die man kennenlernen möchte.
There aren't many people that one wants to know one. Do you... Whoop!
OpenSubtitles v2018

Sie haben nur wenige Leute, während wir die ganze Stadt abdecken können.
There's only a few of them, whereas we can cover the whole city. And believe me, we are.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle dir etwas über mich, das nur wenige Leute wissen.
I'm gonna tell you something about myself that not many people know.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur noch wenige Minuten, Leute.
It should just be a couple more minutes, folks.
OpenSubtitles v2018

Dummerweise respektieren leider nur wenige Leute diese Autorität.
You know? Unfortunately, very few people, like, respect that authority.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein schwerwiegendes Problem, dass der Fünfkampf nur wenige Leute angeht.
It's a huge problem that the pentathlon only concerns a small group of people.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute dürfen das Geheimnis der Flöte wissen.
Few people may know the mystery of the flute.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute haben das je gesehen.
Few people ever got a chance to see this.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute haben je in diesem Ton zu mir gesprochen.
There are very few men that speak to me in that tone.
OpenSubtitles v2018

Das können nur ein paar wenige Leute.
There's only a couple guys who can do it.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur sehr wenige Leute die diese Kontrollen durchführen.
There was only a small number of these guys doing all the checking
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Leute beschäftigen sich noch damit.
Only a handful of people study these languages.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen... nur wenige Leute überraschen mich.
It's just that very few...
OpenSubtitles v2018

Das verstehen nur noch wenige Leute.
Oh, but very few still understand it.
OpenSubtitles v2018

Wir wussten, dass nur wenige Leute Black Metal hörten und lebten.
Basically we knew that there were just a few people listening to and being "black metal,"
OpenSubtitles v2018