Translation of "Nur wenige leute" in English
Nur
sehr
wenige
Leute
sprechen
hier
Französisch.
Very
few
people
around
here
speak
French.
Tatoeba v2021-03-10
Brechen
wir
unter
Druck
zusammen,
verraten
wir
nur
wenige
Leute.
That
way,
if
we
break
under
pressure,
we
can
only
betray
a
handful
of
our
people.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
da
und
eine
Gruppe,
die
nicht
besonders
gut
spielte.
Very
few
people
there...
and
a
sort
of
regular
band
playing.
Not
very
well.
OpenSubtitles v2018
Ah
ja,
leider
kennen
nur
wenige
Leute
Shakespeare.
Alas,
few
know
and
appreciate
Shakespeare.
OpenSubtitles v2018
Das
tun
heute
nur
noch
wenige
junge
Leute.
So
few
young
people
are
these
days.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
wenige
Leute
wissen,
dass
es
nicht
so
ist.
And
no
one
but
a
handful
of
people
know
that
we
haven't.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
wenige
Leute,
mit
denen
ich
abhängen
kann.
It's
not
like
I
have
a
bunch
of
other
people
that
I
can
go
hang
out
with.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
wenige
Leute,
Frank.
We're
just
a
handful
of
people,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
entwickeln
Neurosen
bei
knallenden
Türen
oder
Schlüsselgeklapper.
Not
many
people
have
a
phobia
about
slamming
doors
or
bunches
of
keys.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
haben
darauf
Zugriff.
Not
many
people
have
access
to
it.
OpenSubtitles v2018
Mir
bedeuten
nur
wenige
Leute
auf
dieser
Welt
etwas.
Well,
I
care
about
very
few
people
in
this
world.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
wussten
davon,
aber
meine
Mutter
war
eine
Diebin.
Few
people
ever
knew
about
it,
but
my
mother
was
a
thief.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Glück
haben
nur
wenige
Leute
in
Ihrer
Lage.
That
is
more
than
most
people
can
say
in
your
situation.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
haben
wahre
Freunde.
Nowadays
few
people
have
real
friends.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
wenige
Leute,
die
man
kennenlernen
möchte.
There
aren't
many
people
that
one
wants
to
know
one.
Do
you...
Whoop!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
wenige
Leute,
während
wir
die
ganze
Stadt
abdecken
können.
There's
only
a
few
of
them,
whereas
we
can
cover
the
whole
city.
And
believe
me,
we
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
dir
etwas
über
mich,
das
nur
wenige
Leute
wissen.
I'm
gonna
tell
you
something
about
myself
that
not
many
people
know.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nur
noch
wenige
Minuten,
Leute.
It
should
just
be
a
couple
more
minutes,
folks.
OpenSubtitles v2018
Dummerweise
respektieren
leider
nur
wenige
Leute
diese
Autorität.
You
know?
Unfortunately,
very
few
people,
like,
respect
that
authority.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
schwerwiegendes
Problem,
dass
der
Fünfkampf
nur
wenige
Leute
angeht.
It's
a
huge
problem
that
the
pentathlon
only
concerns
a
small
group
of
people.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
dürfen
das
Geheimnis
der
Flöte
wissen.
Few
people
may
know
the
mystery
of
the
flute.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
haben
das
je
gesehen.
Few
people
ever
got
a
chance
to
see
this.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
haben
je
in
diesem
Ton
zu
mir
gesprochen.
There
are
very
few
men
that
speak
to
me
in
that
tone.
OpenSubtitles v2018
Das
können
nur
ein
paar
wenige
Leute.
There's
only
a
couple
guys
who
can
do
it.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
sehr
wenige
Leute
die
diese
Kontrollen
durchführen.
There
was
only
a
small
number
of
these
guys
doing
all
the
checking
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Leute
beschäftigen
sich
noch
damit.
Only
a
handful
of
people
study
these
languages.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen...
nur
wenige
Leute
überraschen
mich.
It's
just
that
very
few...
OpenSubtitles v2018
Das
verstehen
nur
noch
wenige
Leute.
Oh,
but
very
few
still
understand
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten,
dass
nur
wenige
Leute
Black
Metal
hörten
und
lebten.
Basically
we
knew
that
there
were
just
a
few
people
listening
to
and
being
"black
metal,"
OpenSubtitles v2018