Translation of "Nur unwesentlich" in English
Europa
konnte
seinen
Rückstand
im
Wachstumspotenzial
gegenüber
seinen
Wirtschaftspartnern
nur
unwesentlich
verringern.
Against
this
background,
the
gulf
between
Europe’s
growth
potential
and
that
of
its
economic
partners
has
not
significantly
narrowed.
DGT v2019
Eine
kalziumhaltige
Mahlzeit
wird
die
Aufnahme
des
Wirkstoffs
nur
unwesentlich
beeinflussen.
Any
calcium
you
take
as
part
of
a
meal
will
not
seriously
affect
uptake.
EMEA v3
Die
derzeitige
kurzfristige
Krise
ändert
diese
langfristigen
Aussichten
nur
unwesentlich.
Today’s
short-term
crisis
does
not
materially
alter
their
long-term
prospects.
News-Commentary v14
Der
auf
der
Endverbrauchsstufe
geschuldete
Steuerbetrag
wird
nur
unwesentlich
beeinflusst.
The
amount
of
tax
due
at
the
level
of
final
consumption
is
only
affected
to
a
negligible
extent.
DGT v2019
Ich
hasse
jeden
einzelnen
Zentimeter,
und
ich
hasse
dich
nur
unwesentlich
weniger.
I
hate
every
square
inch
of
it...
and
I
hate
you
only
slightly
less.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Gewicht
und
die
Struktur
unterscheiden
sich
nur
unwesentlich.
All
I
know
is
its
weight
and
structure
are
slightly
different
from
green
kryptonite.
OpenSubtitles v2018
Die
Produktgestalt
bleibt
in
beiden
Fällen
erhalten
oder
wird
nur
ganz
unwesentlich
verändert.
The
product
design
is
unmodified,
or
only
slightly
modified,
in
both
scenarios.
WikiMatrix v1
Sie
wurden
in
ihrer
Einsatzzeit
nur
unwesentlich
modernisiert.
None
was
significantly
modernised
during
its
service
life.
WikiMatrix v1
Hierdurch
wird
jedoch
die
Wärmeableitung
aus
dem
Schweißbereich
nur
unwesentlich
verbessert.
This,
however,
only
inappreciably
improves
the
conducting
of
heat
away
from
the
welding
zone.
EuroPat v2
Der
Wert
der
Abschreibungen
verringerte
sich
real
nur
unwesentlich.
The
small
rise
in
subsidies,
the
decrease
in
taxes
linked
to
production
and
the
marginally
lower
real
value
of
depreciation
could
only
partially
offset
the
impact
of
this
fall.
EUbookshop v2
Die
Säurebildung
veränderte
sich
im
getesteten
Temperaturbereich
nur
unwesentlich.
Acid
production
changed
only
insignificantly
in
the
temperature
range
tested.
EuroPat v2
Die
Porenverteilung
ändert
sich
nach
der
Reduktion
nur
unwesentlich.
The
pore
distribution
changes
insignificantly
after
the
reduction.
EuroPat v2
Das
Pflanzenwachstum
wird
durch
diese
Verbindungen
nur
unwesentlich
beeinflußt.
These
compounds
have
only
an
insignificant
effect
on
plant
growth.
EuroPat v2
Die
Art
der
Reaktorerwärmung
beeinflußt
die
pro
Reaktorringspaltquerschnittsfläche
erzielbaren
Umsätze
nur
unwesentlich.
The
manner
of
heating
only
in
significantly
affects
the
conversion
achievable
per
cross-sectional
area
of
the
annular
reactor
gap.
EuroPat v2
Diese
Temperatur
ändert
sich
bis
zum
Eintritt
in
die
Sprayanlage
nur
unwesentlich.
This
temperature
changes
only
marginally
until
entry
into
the
spray
unit.
EuroPat v2
Während
dieser
Zeit
kühlt
die
Kalotte
nur
unwesentlich
ab.
During
this
time
the
dome
cools
only
insignificantly.
EuroPat v2
Der
lichte
Strömungsquerschnitt
des
Kühlers
2
wird
dadurch
nur
unwesentlich
verkleinert.
The
free
flow
cross
section
of
the
cooler
2
is
decreased
only
negligibly.
EuroPat v2
Die
immobilisierten
Hefen
haben
den
Vorteil,
daß
sie
sich
nur
unwesentlich
vermehren.
The
immobilized
yeasts
have
the
advantage
that
they
multiply
only
inappreciably.
EuroPat v2
Das
freie
Schwingen
der
Rückenlehnenleisten
5
wird
dadurch
nur
unwesentlich
eingeschränkt.
The
free
pivoting
of
the
backrest
strips
5
is
only
limited
to
an
insignificant
extent
by
this.
EuroPat v2