Übersetzung für "Nur unwesentlich" in Englisch

Europa konnte seinen Rückstand im Wachstumspotenzial gegenüber seinen Wirtschaftspartnern nur unwesentlich verringern.
Against this background, the gulf between Europe’s growth potential and that of its economic partners has not significantly narrowed.
DGT v2019

Eine kalziumhaltige Mahlzeit wird die Aufnahme des Wirkstoffs nur unwesentlich beeinflussen.
Any calcium you take as part of a meal will not seriously affect uptake.
EMEA v3

Die derzeitige kurzfristige Krise ändert diese langfristigen Aussichten nur unwesentlich.
Today’s short-term crisis does not materially alter their long-term prospects.
News-Commentary v14

Der auf der Endverbrauchsstufe geschuldete Steuerbetrag wird nur unwesentlich beeinflusst.
The amount of tax due at the level of final consumption is only affected to a negligible extent.
DGT v2019

Ich hasse jeden einzelnen Zentimeter, und ich hasse dich nur unwesentlich weniger.
I hate every square inch of it... and I hate you only slightly less.
OpenSubtitles v2018

Aber das Gewicht und die Struktur unterscheiden sich nur unwesentlich.
All I know is its weight and structure are slightly different from green kryptonite.
OpenSubtitles v2018

Die Produktgestalt bleibt in beiden Fällen erhalten oder wird nur ganz unwesentlich verändert.
The product design is unmodified, or only slightly modified, in both scenarios.
WikiMatrix v1

Sie wurden in ihrer Einsatzzeit nur unwesentlich modernisiert.
None was significantly modernised during its service life.
WikiMatrix v1

Hierdurch wird jedoch die Wärmeableitung aus dem Schweißbereich nur unwesentlich verbessert.
This, however, only inappreciably improves the conducting of heat away from the welding zone.
EuroPat v2

Der Wert der Abschreibungen verringerte sich real nur unwesentlich.
The small rise in subsidies, the decrease in taxes linked to production and the marginally lower real value of depreciation could only partially offset the impact of this fall.
EUbookshop v2

Die Säurebildung veränderte sich im getesteten Temperaturbereich nur unwesentlich.
Acid production changed only insignificantly in the temperature range tested.
EuroPat v2

Die Porenverteilung ändert sich nach der Reduktion nur unwesentlich.
The pore distribution changes insignificantly after the reduction.
EuroPat v2

Das Pflanzenwachstum wird durch diese Verbindungen nur unwesentlich beeinflußt.
These compounds have only an insignificant effect on plant growth.
EuroPat v2

Die Art der Reaktorerwärmung beeinflußt die pro Reaktorringspaltquerschnittsfläche erzielbaren Umsätze nur unwesentlich.
The manner of heating only in significantly affects the conversion achievable per cross-sectional area of the annular reactor gap.
EuroPat v2

Diese Temperatur ändert sich bis zum Eintritt in die Sprayanlage nur unwesentlich.
This temperature changes only marginally until entry into the spray unit.
EuroPat v2

Während dieser Zeit kühlt die Kalotte nur unwesentlich ab.
During this time the dome cools only insignificantly.
EuroPat v2

Der lichte Strömungsquerschnitt des Kühlers 2 wird dadurch nur unwesentlich verkleinert.
The free flow cross section of the cooler 2 is decreased only negligibly.
EuroPat v2

Die immobilisierten Hefen haben den Vorteil, daß sie sich nur unwesentlich vermehren.
The immobilized yeasts have the advantage that they multiply only inappreciably.
EuroPat v2

Das freie Schwingen der Rückenlehnenleisten 5 wird dadurch nur unwesentlich eingeschränkt.
The free pivoting of the backrest strips 5 is only limited to an insignificant extent by this.
EuroPat v2