Translation of "Nur unter vorbehalt" in English

Der vorliegenden Novellierung des Zollkodex stimme ich aber nur unter Vorbehalt zu.
However, I can only support this amendment to the Community Customs Code with reservations.
Europarl v8

Du bist nur unter Vorbehalt beeindruckt?
There's a qualification to you being impressed?
OpenSubtitles v2018

Aus den genannten Gründen sollten nationale Ergebnisse nur unter Vorbehalt miteinander verglichen werden.
For the reasons listed above any comparison between national results should be made with care before drawing any valid conclusion.
EUbookshop v2

Seine Mitglieder zahlen die Abgabe nur unter Vorbehalt.
Members pay only for time they reserve.
WikiMatrix v1

Bitte beachten Sie, dass die Öffnungszeiten nur unter Vorbehalt sind.
Please note that the above opening times are subject to change.
CCAligned v1

Platzierungsbestätigungen gelten nur unter Vorbehalt und können aus technischen Gründen geändert werden.
Placement confirmations are only conditionally valid and may be changed for technical reasons.
ParaCrawl v7.1

Alle Produkte werden nur unter dem Vorbehalt der Verfügbarkeit verkauft.
All items are sold subject to availability.
ParaCrawl v7.1

Gebote für diese Auktion können zur Zeit nur unter Vorbehalt angenommen werden.
Bids submitted during this time can only be accepted under reservation.
CCAligned v1

Diese Angebote sind nur unter Vorbehalt möglich.
These offers are only possible upon reservation.
CCAligned v1

Kleinere Bestellungen werden nur unter Vorbehalt angenommen.
Smaller orders will only be accepted with reservation.
ParaCrawl v7.1

Die Gutschrift erfolgt nur unter üblichem Vorbehalt.
The credit is made under the normal reservations.
ParaCrawl v7.1

Die Ware wird daher in jedem Fall nur unter diesem Vorbehalt übernommen.
The goods are only accepted subject to this reservation.
ParaCrawl v7.1

Rückgabebestätigungen des Auftragnehmers erfolgen stets nur unter Vorbehalt einer konkreten Uberprüfung.
Return confirmations from the contractor shall always be subject to the reservation of a specific review.
ParaCrawl v7.1

Wechsel und Schecks werden nur unter dem ausdrücklichen Vorbehalt der Einlösbarkeit angenommen.
Bills of exchange and cheques are accepted only under the express reservation that they prove to be negotiable.
ParaCrawl v7.1

Änderungen können nur unter dem Vorbehalt der Verfügbarkeit durchgeführt werden.
Changes can only be made subject to availability.
ParaCrawl v7.1

Schecks werden nur unter Vorbehalt der Deckung in Zahlung genommen.
Checks will be accepted for payment only subject to availability of funds.
ParaCrawl v7.1

Bestellungen über den Shop nur unter Vorbehalt, bis die Überarbeitung abgeschlossen ist.
Orders through the shop with reservation until the review is complete.
ParaCrawl v7.1

Die UN-Kinderrechtskonvention wurde am 5. April 1992 durch Deutschland nur unter Vorbehalt ratifiziert.
The UN Convention on the Rights of the Child was ratified by Germany on 5 April 1992 under reservation.
ParaCrawl v7.1

Bewertungen auf Grund zugesendeter Fotos erfolgen, bis zur Ansicht des Originals, nur unter Vorbehalt.
Estimations on the basis of photos will be up to the view of the original, only with reservation.
ParaCrawl v7.1

Wechsel werden gegen Vergütung der Bank- und Diskontspesen nur unter Vorbehalt und ohne Verbindlichkeit angenommen.
Bills of exchange to cover bank and discount charges will only be accepted conditionally and without obligation.
ParaCrawl v7.1

Wechsel und Schecks werden nicht an Zahlungsstatt und nur unter Vorbehalt aller Rechte angenommen.
Bills of exchange and cheques are not means of payment and will only be accepted with all rights reserved.
ParaCrawl v7.1

Einzahlungsquittung vom Automaten mit Hinweis, dass ein Geldschein nur unter Vorbehalt gutgeschrieben wird.
Deposit receipt with the note that one bill is only credited with reservations.
ParaCrawl v7.1

Wechsel, Schecks und andere Anweisungspapiere werden nur unter Vorbehalt und nur zahlungshalber entgegengenommen.
Drafts, cheques and any other remittance documents shall only be accepted under reserve and only as payment.
ParaCrawl v7.1

Davon abweichende Zahlungsbedingungen oder Abmachungen gelten nur unter Vorbehalt der schriftlichen Zustimmung des Verkäufers.
Differing payment terms or agreements only apply on the condition of written approval from the Vendor.
ParaCrawl v7.1