Translation of "Nur notwendig" in English
Strenge
Emissionsnormen,
und
nicht
nur
Imissionsnormen
sind
notwendig.
We
need
strict
emission
standards,
not
just
discharge
standards.
Europarl v8
Vigabatrin
darf
während
der
Schwangerschaft
nur
wenn
unbedingt
notwendig
eingenommen
werden.
Vigabatrin
should
only
be
used
during
pregnancy
if
clearly
necessary.
EMEA v3
Er
gelangt
zu
dem
Schluß,
daß
nur
begrenzte
Anpassungen
notwendig
seien.
It
concludes
that
only
limited
adjustments
are
necessary.
TildeMODEL v2018
Das
Wiegen
ist
nur
notwendig,
wenn
eine
Schätzung
erforderlich
ist.
The
weighing
is
only
necessary
in
case
an
estimation
is
required.
DGT v2019
Nein,
ich
gebe
Alvey
nur,
was
medizinisch
notwendig
ist.
Look,
I'm
just
giving
Alvey
what
he
medically
needs,
okay?
I'm
not
pushing.
OpenSubtitles v2018
Verständnis
ist
nicht
notwendig,
nur
Gehorsamkeit.
Understanding
is
not
required,
only
obedience.
OpenSubtitles v2018
Bestrafung
ist
nur
notwendig,
wenn
das
Lernen
ohne
sie
nicht
möglich
ist.
Punishment
is
necessary
only
where
learning
cannot
occur
without
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorlage
von
Rohdaten
ist
nur
auf
Anforderung
notwendig.
Submission
of
the
raw
data
is
necessary
only
on
request.
EUbookshop v2
Es
ist
dabei
nur
notwendig,
die
Drehrichtungen
sinngemäß
auszuwählen.
It
is
thereby
merely
necessary
to
select
the
directions
of
rotation
appropriately.
EuroPat v2
Ein
Lösemittel
ist
in
der
zweiten
Stufe
nur
in
Ausnahmefällen
notwendig.
A
solvent
is
only
necessary
in
the
second
step
in
exceptional
cases.
EuroPat v2
Auch
ist
der
Fertigungsaufwand
gering,
weil
nur
ein
Rillenlager
notwendig
ist.
The
production
expenditure
is
also
small
because
only
one
groove
bearing
is
necessary.
EuroPat v2
Diese
Anordnung
ist
gewählt,
weil
dann
nur
kurze
Motorstromzuleitungen
notwendig
sind.
With
this
arrangement
only
short
motor
supply
leads
are
necessary.
EuroPat v2
Am
profilförmigen
Anschlusselement
116,
144
sind
nur
geringfügige
Bearbeitungen
notwendig.
On
the
profile-shaped
connecting
element
116,
144
only
slight
working
is
required.
EuroPat v2
Für
die
Betätigung
der
Schalter
sind
deshalb
nur
geringe
Steuerströme
notwendig.
Only
low
control
currents
are
therefore
necessary
for
the
actuation
of
the
switches.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
sind
für
die
Schließklappenverschlüsse
nur
wenige
Konstruktionselemente
notwendig.
Moreover,
only
a
few
constructional
elements
are
required
for
the
flap
closures.
EuroPat v2
Für
den
einfachen
Filter
F1
sind
nur
vier
Bitstellen
notwendig.
Only
four
bit
positions
are
necessary
for
the
simple
filter
F
1
.
EuroPat v2
Somit
ist
eine
Behandlungslogik
für
die
Schwellwerte
nur
einmal
notwendig.
A
processing
logic
for
the
threshold
values
is
thus
required
only
once
for
the
threshold
values.
EuroPat v2
Es
ist
nur
notwendig,
dass
die
Gegenstütze
den
Lauf
nicht
beschädigt.
In
this
case,
the
only
important
aspect
is
that
the
counter-support
does
not
damage
the
barrel.
EuroPat v2
Außerdem
ist
für
die
verschiedenen
Durchmesser
der
Bandkanäle
nur
eine
Gußform
notwendig.
Furthermore,
only
one
casting
mold
is
needed
for
the
different
diameters
of
the
sliver
channels.
EuroPat v2
Eine
solche
kombinierte
Temperaturbehandlung
wird
allerdings
nur
in
Sonderfällen
notwendig.
However,
a
combined
temperature
treatment
such
as
this
is
necessary
only
in
special
cases.
EuroPat v2
Ein
Aufbau
dieser
Struktur
ist
allerdings
nur
bei
Netzausbau
notwendig.
However,
it
is
only
necessary
to
construct
this
structure
in
the
case
of
network
expansion.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
sind
für
n
IGDTs
nur
n
Gateansteuerungen
notwendig.
In
this
way,
only
n
gate
drivers
are
required
for
n
IGDTS.
EuroPat v2
Nur
das,
was
notwendig
ist,
Tomar.
Only
what's
necessary,
Tomar.
OpenSubtitles v2018
Eine
Z-Achse
wird
nur
notwendig,
wenn
nicht
im
Autofokus-Modus
gearbeitet
wird.
The
Z-axis
is
only
necessary
if
the
autofocus
mode
is
not
used.
EuroPat v2