Translation of "Nur nebenbei" in English

Ich möchte nur nebenbei bemerken, dass wir regelmäßige quantitative Umfragen durchführen.
I would just say in passing that we are carrying out regular quantitative surveys.
Europarl v8

Das nur nebenbei, auch das sollte man nicht ausschließen.
Although I mention this only in passing, that too is not something that should be ruled out.
Europarl v8

Ein Chromosom ist so nebenbei nur ein Stück inertes chemisches Material.
A chromosome, by the way, is just a piece of inert chemical material.
TED2020 v1

Nur so nebenbei, dein Name kann ruhig als erster stehen.
By the way, your name can go first.
OpenSubtitles v2018

Damit sind wir wegen London quitt, nur so nebenbei.
That makes us even for London, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, du hattest es herausgefordert.
Besides, you had that beatdown coming.
OpenSubtitles v2018

Ja, nur nebenbei, ich will sie wieder haben.
Yes, I will be wanting that back, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, das ist dein Nutten-Name.
By the way, that's your whore name.
OpenSubtitles v2018

Tue ich, nur nebenbei... zwei Jungs gleichzeitig.
I am, by the way... Two guys at the same time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das nur nebenbei erwähnen.
We just need to slip it in simply, economically.
OpenSubtitles v2018

Und nur nebenbei, bist du ein therapeutisches Mittel.
And, for the record, you're a therapeutic tool.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei, es war nicht Allport, sondern Harlow.
And for the record, it wasn't Allport, it was Harlow.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Halbbrüder, nur so nebenbei erwähnt.
We're half-brothers, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das alles nicht vergessen, nur so nebenbei.
I haven't forgotten about all of that, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, es war die schlimmste Party überhaupt.
Worst party ever, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Blumen ausgesucht, nur so nebenbei.
I picked out the flowers, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei, du hättest Sarah ohne dich sehen sollen.
And by the way, you should've seen Sarah without you.
OpenSubtitles v2018

Das waren Albaner, nur so nebenbei.
They were Albanians, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich begrüße ungelogen den Diebstahl, - nur so nebenbei...
I appreciate the straight-up theft, by the way...
OpenSubtitles v2018

Mir gefällt deine Frisur, nur mal so nebenbei.
Love the hair, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei: Es heißt Lee und ich.
And by the way, it's Lee and 'I'.
OpenSubtitles v2018

Was ihn rassistisch macht, nur so nebenbei.
Which makes it racist, by the way.
OpenSubtitles v2018

Das fühlt sich toll an, nur so nebenbei.
That feels great, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei, das Vorsprechen ist wie mit Männern.
And besides, auditions are like men.
OpenSubtitles v2018

Und nur nebenbei, du musst mein Essay nicht lesen.
And by the way, you don't have to read my essay. - Why not?
OpenSubtitles v2018