Translation of "Nur nebenbei" in English
Ich
möchte
nur
nebenbei
bemerken,
dass
wir
regelmäßige
quantitative
Umfragen
durchführen.
I
would
just
say
in
passing
that
we
are
carrying
out
regular
quantitative
surveys.
Europarl v8
Das
nur
nebenbei,
auch
das
sollte
man
nicht
ausschließen.
Although
I
mention
this
only
in
passing,
that
too
is
not
something
that
should
be
ruled
out.
Europarl v8
Ein
Chromosom
ist
so
nebenbei
nur
ein
Stück
inertes
chemisches
Material.
A
chromosome,
by
the
way,
is
just
a
piece
of
inert
chemical
material.
TED2020 v1
Nur
so
nebenbei,
dein
Name
kann
ruhig
als
erster
stehen.
By
the
way,
your
name
can
go
first.
OpenSubtitles v2018
Damit
sind
wir
wegen
London
quitt,
nur
so
nebenbei.
That
makes
us
even
for
London,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
nebenbei,
du
hattest
es
herausgefordert.
Besides,
you
had
that
beatdown
coming.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nur
nebenbei,
ich
will
sie
wieder
haben.
Yes,
I
will
be
wanting
that
back,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
nebenbei,
das
ist
dein
Nutten-Name.
By
the
way,
that's
your
whore
name.
OpenSubtitles v2018
Tue
ich,
nur
nebenbei...
zwei
Jungs
gleichzeitig.
I
am,
by
the
way...
Two
guys
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
nur
nebenbei
erwähnen.
We
just
need
to
slip
it
in
simply,
economically.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
nebenbei,
bist
du
ein
therapeutisches
Mittel.
And,
for
the
record,
you're
a
therapeutic
tool.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
so
nebenbei,
es
war
nicht
Allport,
sondern
Harlow.
And
for
the
record,
it
wasn't
Allport,
it
was
Harlow.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Halbbrüder,
nur
so
nebenbei
erwähnt.
We're
half-brothers,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
alles
nicht
vergessen,
nur
so
nebenbei.
I
haven't
forgotten
about
all
of
that,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
nebenbei,
es
war
die
schlimmste
Party
überhaupt.
Worst
party
ever,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Blumen
ausgesucht,
nur
so
nebenbei.
I
picked
out
the
flowers,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
so
nebenbei,
du
hättest
Sarah
ohne
dich
sehen
sollen.
And
by
the
way,
you
should've
seen
Sarah
without
you.
OpenSubtitles v2018
Das
waren
Albaner,
nur
so
nebenbei.
They
were
Albanians,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
begrüße
ungelogen
den
Diebstahl,
-
nur
so
nebenbei...
I
appreciate
the
straight-up
theft,
by
the
way...
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
deine
Frisur,
nur
mal
so
nebenbei.
Love
the
hair,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
so
nebenbei:
Es
heißt
Lee
und
ich.
And
by
the
way,
it's
Lee
and
'I'.
OpenSubtitles v2018
Was
ihn
rassistisch
macht,
nur
so
nebenbei.
Which
makes
it
racist,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Das
fühlt
sich
toll
an,
nur
so
nebenbei.
That
feels
great,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
so
nebenbei,
das
Vorsprechen
ist
wie
mit
Männern.
And
besides,
auditions
are
like
men.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
nebenbei,
du
musst
mein
Essay
nicht
lesen.
And
by
the
way,
you
don't
have
to
read
my
essay.
-
Why
not?
OpenSubtitles v2018