Translation of "Nur nachdem" in English
Wie
kannst
du
nur,
nachdem
er
dich
gesund
gepflegt
hat?
How
can
you,
when
he
got
so
sick
nursing
you?
OpenSubtitles v2018
Nur,
nachdem
Sie
alle
genug
getrunken
haben.
Oh,
only
after
you've
all
had
plenty
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Nur
Stunden,
nachdem
Mikael
ihn
getötet
hatte.
Only
hours
after
Mikael
slaughtered
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
nur
mag
sie,
nachdem
Sie
herausgefunden
ich
mochte
sie!
You
only
liked
her
after
you
found
out
I
liked
her!
OpenSubtitles v2018
Jeder
Anruf
geschah
nur
Sekunden
nachdem
Reddington
im
Postamt
angekommen
ist.
Each
call
was
placed
just
seconds
after
Reddington
arrived
at
the
post
office.
OpenSubtitles v2018
Nur
zwei
Tage,
nachdem
mein
Vater
verhaftet
wurde.
Only
two
days
after
my
father
was
arrested.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
nachdem
ich
Aiden
heute
sah...
It's
just,
after
seeing
Aiden
today,
I...
OpenSubtitles v2018
Nur,
nachdem
ich
was
sagte.
Only
after
I
said
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dir
nur
gefolgt,
nachdem
du
das
Haus
aufgebrochen
hast.
I
followed
you
into
a
house
after
you
broke
into
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
nachdem
ich
jemanden
angegriffen
habe.
Only
after
I
attack
someone.
OpenSubtitles v2018
Nur,
nachdem
ich
in
seine
Augen
gesehen
und
einen
Funken
erblickt
habe.
Only
after
I
looked
into
his
eyes,
and
saw
a
spark.
OpenSubtitles v2018
Man
tut
das
nicht
nur,
nachdem
man
was
angestellt
hat.
You
don't
take
your
wife
out
after
you've
screwed
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
dich
nur
ungern
allein,
nachdem
du...
I
feel
so
guilty
leaving
you
alone
after-
OpenSubtitles v2018
Sonst
hat
Al
nur
gleich
nachdem
wir
Sex
hatten
geduscht.
Now,
the
only
time
that
Al
used
to
shower
was
right
after
we
had
sex.
OpenSubtitles v2018
Alistair
starb
friedlich
nur
wenige
Tage,
nachdem
der
Krebs
entdeckt
worden
war.
Alistair
died
peacefully
only
days
after
the
cancer
was
first
detected.
WikiMatrix v1
Die
zweite
Runde
begann
nur
wenige
Monate
nachdem
Sie
beide
entlassen
wurden.
The
second
round
began
just
a
few
months
after
the
two
of
you
were
released.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
nur
passiert,
nachdem
ich
mich
von
diesem
Arsch
scheiden
ließ?
I
mean,
look
what
happened
when
I
got
divorced
from
that
shit.
OpenSubtitles v2018
Nur
zwei
Wochen,
nachdem
man
Sie
und
Control
rausgeworfen
hatte.
That's
just
two
weeks
after
you
and
Control
were
forced
out.
OpenSubtitles v2018
Nur
nachdem
du
mich
hast
feuern
lassen.
Only
after
you
got
me
fired.
OpenSubtitles v2018
Und
das
nur
zwanzig
Stunden,
nachdem
ihr
Name
auf
Our
Chart
erschien.
Now,
that's
all
within
only
20
hours
after
her
name
appeared
on
OurChart.
OpenSubtitles v2018
Nur
Stunden,
nachdem
mit
seiner
Waffe2
Leute
erschossen
wurden?
Only
hours
after
two
men
were
shot
with
his
gun?
OpenSubtitles v2018
Warum
verteidigen
sie
die
Fabrik
nur
nachdem
wir
drinnen
sind.
Why
are
they
defending
the
factory
only
after
we're
inside?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
ähm,
nachdem
ich
mit
Deborah
gesprochen
habe,
It's
just,
um,
after
talking
to
Deborah,
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
nur
gleich
mitnehmen
nachdem
wir
schon...
So
I
just
want
to
do
the
low
hanging
fruit
here
since
we
had
already
done
all
of
the...
QED v2.0a
Warenkorb
und
Preise
der
Waren
kann
nur
angezeigt
werden,
nachdem
Login!
Shopping
cart
and
prices
of
goods
can
be
viewed
only
after
login!
ParaCrawl v7.1
Jedoch
dieses
Geld
sie
bekommen
kann
nur,
nachdem
die
Volljährigkeit
erreichen
wird.
However
she
will
be
able
to
receive
this
money
only
after
reaches
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Reifenbesichtigungen
sind
nur
möglich,
nachdem
wir
ein
Angebot
gemacht
haben.
Tyre
inspection
is
only
possible
after
we
have
made
an
offer.
CCAligned v1
1.Items
werden
nur
versendet,
nachdem
Zahlung
empfangen
ist.
1.Items
are
only
shipped
after
payment
is
received.
CCAligned v1