Translation of "Nur nachdem" in English

Wie kannst du nur, nachdem er dich gesund gepflegt hat?
How can you, when he got so sick nursing you?
OpenSubtitles v2018

Nur, nachdem Sie alle genug getrunken haben.
Oh, only after you've all had plenty to drink.
OpenSubtitles v2018

Nur Stunden, nachdem Mikael ihn getötet hatte.
Only hours after Mikael slaughtered him.
OpenSubtitles v2018

Sie nur mag sie, nachdem Sie herausgefunden ich mochte sie!
You only liked her after you found out I liked her!
OpenSubtitles v2018

Jeder Anruf geschah nur Sekunden nachdem Reddington im Postamt angekommen ist.
Each call was placed just seconds after Reddington arrived at the post office.
OpenSubtitles v2018

Nur zwei Tage, nachdem mein Vater verhaftet wurde.
Only two days after my father was arrested.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, nachdem ich Aiden heute sah...
It's just, after seeing Aiden today, I...
OpenSubtitles v2018

Nur, nachdem ich was sagte.
Only after I said something.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dir nur gefolgt, nachdem du das Haus aufgebrochen hast.
I followed you into a house after you broke into it.
OpenSubtitles v2018

Nur nachdem ich jemanden angegriffen habe.
Only after I attack someone.
OpenSubtitles v2018

Nur, nachdem ich in seine Augen gesehen und einen Funken erblickt habe.
Only after I looked into his eyes, and saw a spark.
OpenSubtitles v2018

Man tut das nicht nur, nachdem man was angestellt hat.
You don't take your wife out after you've screwed up.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse dich nur ungern allein, nachdem du...
I feel so guilty leaving you alone after-
OpenSubtitles v2018

Sonst hat Al nur gleich nachdem wir Sex hatten geduscht.
Now, the only time that Al used to shower was right after we had sex.
OpenSubtitles v2018

Alistair starb friedlich nur wenige Tage, nachdem der Krebs entdeckt worden war.
Alistair died peacefully only days after the cancer was first detected.
WikiMatrix v1

Die zweite Runde begann nur wenige Monate nachdem Sie beide entlassen wurden.
The second round began just a few months after the two of you were released.
OpenSubtitles v2018

Was ist nur passiert, nachdem ich mich von diesem Arsch scheiden ließ?
I mean, look what happened when I got divorced from that shit.
OpenSubtitles v2018

Nur zwei Wochen, nachdem man Sie und Control rausgeworfen hatte.
That's just two weeks after you and Control were forced out.
OpenSubtitles v2018

Nur nachdem du mich hast feuern lassen.
Only after you got me fired.
OpenSubtitles v2018

Und das nur zwanzig Stunden, nachdem ihr Name auf Our Chart erschien.
Now, that's all within only 20 hours after her name appeared on OurChart.
OpenSubtitles v2018

Nur Stunden, nachdem mit seiner Waffe2 Leute erschossen wurden?
Only hours after two men were shot with his gun?
OpenSubtitles v2018

Warum verteidigen sie die Fabrik nur nachdem wir drinnen sind.
Why are they defending the factory only after we're inside?
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, ähm, nachdem ich mit Deborah gesprochen habe,
It's just, um, after talking to Deborah,
OpenSubtitles v2018

Ich wollte das nur gleich mitnehmen nachdem wir schon...
So I just want to do the low hanging fruit here since we had already done all of the...
QED v2.0a

Warenkorb und Preise der Waren kann nur angezeigt werden, nachdem Login!
Shopping cart and prices of goods can be viewed only after login!
ParaCrawl v7.1

Jedoch dieses Geld sie bekommen kann nur, nachdem die Volljährigkeit erreichen wird.
However she will be able to receive this money only after reaches the majority.
ParaCrawl v7.1

Reifenbesichtigungen sind nur möglich, nachdem wir ein Angebot gemacht haben.
Tyre inspection is only possible after we have made an offer.
CCAligned v1

1.Items werden nur versendet, nachdem Zahlung empfangen ist.
1.Items are only shipped after payment is received.
CCAligned v1