Translation of "Erscheint nur" in English
Daher
erscheint
es
nur
folgerichtig,
dass
auch
Verbrauchergruppen
in
ihnen
vertreten
sind.
It
therefore
seems
quite
essential
that
consumer
groups
be
represented
on
them.
Europarl v8
Dieses
Szenario
erscheint
mir
nur
logisch.
It
seems
pretty
obvious
to
me.
Europarl v8
Ein
fallender
Ton
(Hoch-Mittel)
erscheint
ebenfalls
nur
am
Wortende.
A
falling
tone
(high-mid)
appears
on
word-final
syllables
only.
Wikipedia v1.0
In
höheren
Lagen
erscheint
nur
eine
Generation
im
Juni
und
Juli.
On
high
altitudes,
there
is
one
generation
from
June
to
July.
Wikipedia v1.0
Manchmal
treten
keine
Symptome
dabei
auf
und
das
Problem
erscheint
nur
in
Bluttests.
Sometimes
there
are
no
symptoms
of
this
and
the
problem
appears
only
in
blood
tests.
EMEA v3
Frankreich
erscheint
nur
einmal,
Italien
überhaupt
nicht.
France
appears
once
and
Italy
not
at
all.
TildeMODEL v2018
Seine
Welt
erscheint
nur
ihm
allein
glaubwürdig.
His
world
is
believable
to
no
one
but
himself.
OpenSubtitles v2018
Der
Geist
erscheint
nur
bei
Dunkelheit.
The
wraith
only
appears
when
light
is
absent.
OpenSubtitles v2018
Die
Inschrift
erscheint
nur
im
Licht
eines
Irrlichts.
The
instructions
inscribed
will
only
appear
in
the
glow
cast
by
a
Night
Wisp.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
erscheint
nur
denen,
die
eine
epische
Suche
auf
sich
nahmen.
But
he
only
appears
to
those
who
have
undertaken
an
epic
quest!
OpenSubtitles v2018
Es
erscheint
nur
nicht
richtig,
den
Schatz
ohne
ihn
zu
suchen.
It
just
don't
seem
right,
digging'
up
that
treasure
without
him.
OpenSubtitles v2018
Es
erscheint
nur
auf
der
belichteten
Oberfläche
des
Fotomaterials.
He
only
appears
when
the
film
is
developed.
OpenSubtitles v2018
Es
erscheint
nur
falsch,
ihn
auszuschließen.
Just
doesn't
seem
right
to
leave
him
out.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
erscheint
es
nur
in
einer
lokalen
Frauenzeitschrift.
Besides,
it's
just
a
little
local
woman's
magazine.
OpenSubtitles v2018
Er
erscheint
nur,
wenn
er
über
1000
Fuß
hoch
ist.
Of
course,
it
will
only
appear
if
it's
over
1,000
feet.
OpenSubtitles v2018
Er
erscheint
nur
in
Form
derer,
die
von
uns
gegangen
sind.
It
only
appears
in
the
guise
of
someone
who
has
passed
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
erscheint
nur
in
dieser
einen
Szene.
She's
only
in
this
scene.
OpenSubtitles v2018
Unmöglich
-
er
erscheint
nur
ein
Einzelbild
lang.
Which
is
impossible,
as
it
only
appears
for
a
single
frame.
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
erscheint
mir
nur
betrunken
sinnvoll.
The
only
time
this
plan
makes
any
sense
to
me
is
when
I'm
drunk.
OpenSubtitles v2018
Im
Ergebnis
erscheint
der
Krater
nur
noch
als
Mulde
in
der
Oberfläche.
As
a
result
the
crater
is
now
little
more
than
a
depression
in
the
surface.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Fall
erscheint
nur
ein
Satz.
In
addition
an
indication
of
the
coverage
is
also
given
after
the
set
e.g.
EUbookshop v2
Diese
Lösung
erscheint
daher
nur
für
Sensoren
mit
Reichweiten
von
wenigen
Metern
geeignet.
This
solution
thus
appears
to
be
suited
only
for
sensors
with
ranges
of
a
few
meters.
EuroPat v2
Selbst
das
Wort
Rechtsextremismus
erscheint
nur
noch
dreimal
im
Text!
Even
the
very
words
'right-wing
extremism'
only
appear
three
times
in
the
text!
EUbookshop v2
Sorry,
nur...
es
erscheint
nur
so
komisch,
weißt
du.
Sorry,
just
-
It
just
seems
so
funny.
OpenSubtitles v2018