Translation of "Erscheint nur" in English

Daher erscheint es nur folgerichtig, dass auch Verbrauchergruppen in ihnen vertreten sind.
It therefore seems quite essential that consumer groups be represented on them.
Europarl v8

Dieses Szenario erscheint mir nur logisch.
It seems pretty obvious to me.
Europarl v8

Ein fallender Ton (Hoch-Mittel) erscheint ebenfalls nur am Wortende.
A falling tone (high-mid) appears on word-final syllables only.
Wikipedia v1.0

In höheren Lagen erscheint nur eine Generation im Juni und Juli.
On high altitudes, there is one generation from June to July.
Wikipedia v1.0

Manchmal treten keine Symptome dabei auf und das Problem erscheint nur in Bluttests.
Sometimes there are no symptoms of this and the problem appears only in blood tests.
EMEA v3

Frankreich erscheint nur einmal, Italien überhaupt nicht.
France appears once and Italy not at all.
TildeMODEL v2018

Seine Welt erscheint nur ihm allein glaubwürdig.
His world is believable to no one but himself.
OpenSubtitles v2018

Der Geist erscheint nur bei Dunkelheit.
The wraith only appears when light is absent.
OpenSubtitles v2018

Die Inschrift erscheint nur im Licht eines Irrlichts.
The instructions inscribed will only appear in the glow cast by a Night Wisp.
OpenSubtitles v2018

Aber er erscheint nur denen, die eine epische Suche auf sich nahmen.
But he only appears to those who have undertaken an epic quest!
OpenSubtitles v2018

Es erscheint nur nicht richtig, den Schatz ohne ihn zu suchen.
It just don't seem right, digging' up that treasure without him.
OpenSubtitles v2018

Es erscheint nur auf der belichteten Oberfläche des Fotomaterials.
He only appears when the film is developed.
OpenSubtitles v2018

Es erscheint nur falsch, ihn auszuschließen.
Just doesn't seem right to leave him out.
OpenSubtitles v2018

Übrigens erscheint es nur in einer lokalen Frauenzeitschrift.
Besides, it's just a little local woman's magazine.
OpenSubtitles v2018

Er erscheint nur, wenn er über 1000 Fuß hoch ist.
Of course, it will only appear if it's over 1,000 feet.
OpenSubtitles v2018

Er erscheint nur in Form derer, die von uns gegangen sind.
It only appears in the guise of someone who has passed away.
OpenSubtitles v2018

Sie erscheint nur in dieser einen Szene.
She's only in this scene.
OpenSubtitles v2018

Unmöglich - er erscheint nur ein Einzelbild lang.
Which is impossible, as it only appears for a single frame.
OpenSubtitles v2018

Der Plan erscheint mir nur betrunken sinnvoll.
The only time this plan makes any sense to me is when I'm drunk.
OpenSubtitles v2018

Im Ergebnis erscheint der Krater nur noch als Mulde in der Oberfläche.
As a result the crater is now little more than a depression in the surface.
Wikipedia v1.0

In diesem Fall erscheint nur ein Satz.
In addition an indication of the coverage is also given after the set e.g.
EUbookshop v2

Diese Lösung erscheint daher nur für Sensoren mit Reichweiten von wenigen Metern geeignet.
This solution thus appears to be suited only for sensors with ranges of a few meters.
EuroPat v2

Selbst das Wort Rechtsextremismus erscheint nur noch dreimal im Text!
Even the very words 'right-wing extremism' only appear three times in the text!
EUbookshop v2

Sorry, nur... es erscheint nur so komisch, weißt du.
Sorry, just - It just seems so funny.
OpenSubtitles v2018