Translation of "Nur mittel zum zweck" in English

Die Wirtschafts- und Währungsunion ist nur ein Mittel zum Zweck!
Economic and monetary union is no more than a means!
Europarl v8

Gewalt und Terrorismus sind einfach nur Mittel zum Zweck.
Violence and terrorism are only means to an end.
Europarl v8

Alle denken, die Arbeit sei nur Mittel zum Zweck.
Everyone says work is just a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein mittel zum Zweck...
It is a means to an end, and...
OpenSubtitles v2018

Sie war sozusagen nur ein Mittel zum Zweck.
She was, so to speak, only a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Alle anderen sind nur Mittel zum Zweck.
Everyone else is just in the way.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht waren sie nur Mittel zum Zweck.
Perhaps he only saw them as tools.
OpenSubtitles v2018

Neolution ist nur ein Mittel zum Zweck.
Neolution is a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Die Nazis waren nur ein Mittel zum Zweck.
The Nazis were just a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Eddie war für mich nur Mittel zum Zweck, mehr nicht.
Eddie was simply a means to an end, that's all.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur Mittel zum Zweck.
This is a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles nur ein Mittel zum Zweck.
This is all just a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Aber für andere ist es einfach nur ein Mittel zum Zweck.
But for others, it is simply a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Die in der Welt um ihn herum sind nur Mittel zum Zweck.
Those in the world around him are a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Es war nur ein Mittel zum Zweck.
It was intended only as a means to achieve a desired result.
OpenSubtitles v2018

Er ist für mich nur Mittel zum Zweck.
I have a much greater purpose.
OpenSubtitles v2018

Sie war nur Mittel zum Zweck.
She was only collateral.
OpenSubtitles v2018

Der Deal mit Galindo war immer nur ein Mittel zum Zweck.
The deal with Galindo was always a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Sie um Hilfe zu bitten, ist nur ein Mittel zum Zweck.
A-asking for Pamela's help is just a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Ärger ist nur ein Mittel zum Zweck.
Anger is just a tool.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein Mittel zum Zweck, Jackson zu vertrauen.
A little faith in Jackson is a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Ein Agent zu sein war nur ein Mittel zum Zweck.
Being an agent was just a means to an end.
OpenSubtitles v2018

Ich war nur Mittel zum Zweck?
From the beginning Gloria saw me as only a fuckin' hammer?
OpenSubtitles v2018

Ich bin für Sie nur ein Mittel zum Zweck.
I'm just a commodity to you, aren't I?
OpenSubtitles v2018

Die Neugestaltung des europäisch-arabischen Dialogs war jedoch nur Mittel zum Zweck.
But restructuring the Euro-Arab Dialogue could only be the means, not the objective.
EUbookshop v2

Es ist nur Mittel zum Zweck.
It's a means to an end, that's all. But to what end?
OpenSubtitles v2018