Übersetzung für "Nur mittel zum zweck" in Englisch
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck!
Economic
and
monetary
union
is
no
more
than
a
means!
Europarl v8
Gewalt
und
Terrorismus
sind
einfach
nur
Mittel
zum
Zweck.
Violence
and
terrorism
are
only
means
to
an
end.
Europarl v8
Alle
denken,
die
Arbeit
sei
nur
Mittel
zum
Zweck.
Everyone
says
work
is
just
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
mittel
zum
Zweck...
It
is
a
means
to
an
end,
and...
OpenSubtitles v2018
Sie
war
sozusagen
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
She
was,
so
to
speak,
only
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen
sind
nur
Mittel
zum
Zweck.
Everyone
else
is
just
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
waren
sie
nur
Mittel
zum
Zweck.
Perhaps
he
only
saw
them
as
tools.
OpenSubtitles v2018
Neolution
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
Neolution
is
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Die
Nazis
waren
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
The
Nazis
were
just
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Eddie
war
für
mich
nur
Mittel
zum
Zweck,
mehr
nicht.
Eddie
was
simply
a
means
to
an
end,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
Mittel
zum
Zweck.
This
is
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
This
is
all
just
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
andere
ist
es
einfach
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
But
for
others,
it
is
simply
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Die
in
der
Welt
um
ihn
herum
sind
nur
Mittel
zum
Zweck.
Those
in
the
world
around
him
are
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
It
was
intended
only
as
a
means
to
achieve
a
desired
result.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
für
mich
nur
Mittel
zum
Zweck.
I
have
a
much
greater
purpose.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
nur
Mittel
zum
Zweck.
She
was
only
collateral.
OpenSubtitles v2018
Der
Deal
mit
Galindo
war
immer
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
The
deal
with
Galindo
was
always
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Sie
um
Hilfe
zu
bitten,
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
A-asking
for
Pamela's
help
is
just
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Ärger
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
Anger
is
just
a
tool.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck,
Jackson
zu
vertrauen.
A
little
faith
in
Jackson
is
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Ein
Agent
zu
sein
war
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
Being
an
agent
was
just
a
means
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nur
Mittel
zum
Zweck?
From
the
beginning
Gloria
saw
me
as
only
a
fuckin'
hammer?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
Sie
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
I'm
just
a
commodity
to
you,
aren't
I?
OpenSubtitles v2018
Die
Neugestaltung
des
europäisch-arabischen
Dialogs
war
jedoch
nur
Mittel
zum
Zweck.
But
restructuring
the
Euro-Arab
Dialogue
could
only
be
the
means,
not
the
objective.
EUbookshop v2
Es
ist
nur
Mittel
zum
Zweck.
It's
a
means
to
an
end,
that's
all.
But
to
what
end?
OpenSubtitles v2018