Übersetzung für "Zum zweck" in Englisch
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck!
Economic
and
monetary
union
is
no
more
than
a
means!
Europarl v8
Diese
Einschränkungen
müssen
jedoch
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
erzielten
Zweck
sein.
However,
these
restrictions
must
be
commensurate
with
their
intended
purpose.
Europarl v8
Sie
werden
im
Sitzungsbericht
eingetragen,
aber
nicht
zum
Zweck
der
Stimmauszählung.
They
are
only
taken
into
account
in
the
minutes
but
not
for
the
purposes
of
the
vote
count.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Beendigung
besteht
die
Stiftung
lediglich
zum
Zweck
ihrer
Abwicklung
weiter.
In
case
of
termination,
the
Foundation
only
exists
for
the
purposes
of
its
liquidation.
DGT v2019
Zum
Zweck
dieser
Verordnung
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
this
Regulation,
the
following
definitions
shall
apply:
DGT v2019
Daten
werden
lediglich
zum
Zweck
der
Terrorismusbekämpfung
verarbeitet.
Data
will
be
processed
only
for
the
purpose
of
terrorism.
Europarl v8
Letzteres
ist
weiterhin
zum
Zweck
einer
besseren
Entschädigung
der
Fluggäste
wünschenswert.
Such
a
course
of
action
is
still
desirable
to
improve
the
level
of
compensation
available
to
passengers.
Europarl v8
Ausnahmen
sind
für
den
Flugzeugeinsatz
in
Katastrophenfällen
oder
zum
Zweck
humanitärer
Hilfsmaßnahmen
vorgesehen.
Provision
has
been
made
for
exemptions
where
aeroplanes
are
used
for
emergencies
or
to
assist
with
humanitarian
aid.
Europarl v8
Der
Mensch
darf
niemals
Mittel
zum
Zweck
werden.
Human
beings
must
never
be
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Für
uns
ist
der
Markt
nicht
Selbstzweck,
sondern
Mittel
zum
Zweck.
We
see
the
market
not
as
an
end
in
itself,
but
as
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Vorschriften
sind
ein
Mittel
zum
Zweck,
doch
nicht
der
Zweck
selbst.
Rules
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Europarl v8
Wir
haben
Schritte
zur
Verbesserung
des
Informationsaustauschs
zum
Zweck
der
Strafverfolgung
eingeleitet.
We
have
taken
steps
to
improve
the
exchange
of
information
for
law
enforcement.
Europarl v8
Wettbewerb
ist
daher
immer
Mittel
zum
Zweck.
Competition
is
therefore
always
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Dagegen
können
zum
Zweck
der
Kostendeckung
zu
niedrig
angesetzte
Löhne
diskriminierend
sein.
Wages
that
are
too
low
to
meet
costs
can
be
discriminatory,
however.
Europarl v8
Der
Kapitalismus
hat
nicht
meine
Sympathie,
er
ist
lediglich
Mittel
zum
Zweck.
Capitalism
is
not
an
object
of
my
affection,
it
is
simply
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Der
Kommissionspräsident
hat
gesagt,
die
europäischen
Institutionen
sind
ein
Mittel
zum
Zweck.
The
President
of
the
Commission
said
that
the
European
institutions
are
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Dabei
stellt
der
Binnenmarkt
kein
Mittel
zum
Zweck
dar.
The
single
market
is
not
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Nun
gut,
der
Kapitalismus
ist
ein
Mittel
zum
Zweck,
nichts
anderes.
Fine,
so
capitalism
is
a
means
to
an
end
and
nothing
more
than
that.
Europarl v8
Aus
Europa
war
zum
zivilen
Zweck
in
den
Irak
exportiert
worden.
The
stuff
had
been
exported
to
Iraq
-
for
civilian
purposes
-
from
Europe.
Europarl v8
Gewalt
und
Terrorismus
sind
einfach
nur
Mittel
zum
Zweck.
Violence
and
terrorism
are
only
means
to
an
end.
Europarl v8
Tötung
zum
Zweck
des
Verzehrs
ist
absolut
verboten.
Killing
of
animals
for
food
is
absolutely
ruled
out.
Wikipedia v1.0
Zum
Zweck
dieser
Entscheidung
gelten
die
folgenden
Definitionen:
For
the
purpose
of
this
Decision
the
following
definitions
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0
Zum
Zweck
dieser
Entscheidung
gelten
folgende
Definitionen:
For
the
purposes
of
this
Decision,
the
following
definitions
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0
Zum
Zweck
der
vorliegenden
Entscheidung
gelten
die
folgenden
Definitionen:
For
the
purpose
of
this
Decision,
the
following
definitions
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0