Translation of "Nur manchmal" in English
Nur
manchmal,
muß
ich
sagen,
vermisse
ich
die
Peitsche.
Sometimes,
however,
I
have
to
say
that
I
would
like
to
see
a
little
more
of
the
stick.
Europarl v8
Leider
bleiben
von
diesen
Begriffen
manchmal
nur
schöne
Worte
übrig.
Unfortunately,
these
terms
sometimes
become
nothing
more
than
fine
words.
Europarl v8
Leider
sind
wir
uns
dessen
nur
manchmal,
an
Sonntagen
bewusst.
Unfortunately,
we
only
think
about
it
occasionally,
on
Sundays.
Europarl v8
Glück
hilft
nur
manchmal
—
Arbeit
immer.
Luck
only
works
sometimes
—
work
always
works.
Tatoeba v2021-03-10
Würdet
Ihr
mich
nur
manchmal
hassen.
If
only
sometimes
you'd
hate
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
regen
uns
nur
manchmal
auf,
wie
du.
We
just
get
mad
the
way
you
do.
OpenSubtitles v2018
Er
drückt
sich
nur
manchmal
etwas
grob
aus.
Sometimes
he
has
a
blunt
way
of
putting
things.
OpenSubtitles v2018
Positive
Folgen
sind
häufig
qualitativer
Art
und
manchmal
nur
auf
längere
Sicht
erkennbar.
Positive
effects
are
often
qualitative
and
are
sometimes
only
evident
over
longer
timeframes.
TildeMODEL v2018
Nur
manchmal
fragten
mich
die
Kinder
Fragen,
die
ich
nicht
beantworten
konnte.
Only,
sometimes
the
children
would
ask
me
questions
that
I
couldn't
answer.
OpenSubtitles v2018
Darum
haben
Sie
mir
nur
manchmal
in
die
Augen
gesehen.
So,
that's
why
you
only
made
eye
contact
half
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
nur
manchmal...
dass
ich
ein
Zeichen
bekäme.
I
just
wish
sometimes...
I
had
a
sign.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
du
bist
manchmal
so
unbedacht.
It
just...
You're
so
fearless,
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Daddy
bringt
nur
manchmal
etwas
durcheinander.
Daddy
just
gets
confused
sometimes,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
so,
manchmal
hilft
mir
Kochen,
mich
zu
entspannen.
It's
just,
sometimes
cooking
helps
me
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
manchmal
das
Gefühl,
du
würdest
mich
hassen!
I
just
sometimes
feel
like
you
hate
me!
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sie
manchmal
nur
abwehren,
indem
man
das
Kind
opfert.
Sometimes
the
only
way
to
keep
them
off
is
to
throw
the
kid
directly
in
the
ocean
to
distract
them.
OpenSubtitles v2018
Nur
manchmal
erinnerst
Du
mich
an
jemanden.
Sometimes
you
just
remind
me
of
someone.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
lass
das
nur
manchmal
laufen.
No,
I
just
leave
it
playing
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
sage
nur,
dass
wir
manchmal,
vielleicht
jetzt
sogar,
You're
making
fun
of
me.
No.
I'm
only
saying
that
sometimes,
maybe
even
now,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
manchmal
Probleme
mit
Supergirl.
It's
Supergirl
that
I
sometimes
have
trouble
with.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlt
sich
nur
manchmal
so
an,
als
wäre
ich
Kindergärtnerin.
It's
just,
sometimes
it
feels
like
I'm
more
of
a
kindergarten
teacher.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur,
dass
mich
manchmal
zu
viele
Weiße
nervös
machen.
All
I
know
is
sometimes
if
there's
too
many
white
people,
I
get
nervous,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Nur
manchmal
weißt
du
morgens
schon,
es
wird
so
ein
Tag...
Sometimes
you
just
get
up,
and
you
just
know
it's
gonna
be
one
of
them
days.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
nur
manchmal
im
Dorf
gesehen.
No,
they
only
knew
each
other
by
sight.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
manchmal
ein
elend
sturer
Bock.
Sometimes
he's
just
so
fucking
stubborn.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
ihn
nur
manchmal
einfach
nicht.
I
just
don't
get
him
sometimes.
OpenSubtitles v2018