Translation of "Nur männer" in English
Es
gibt
dort
nur
Männer,
obgleich
Frauen
an
den
Demonstrationen
teilnahmen.
There
are
only
men,
even
though
women
took
part
in
the
demonstrations.
Europarl v8
Später
wird
es
heißen,
der
Verkehr
sei
nur
für
Männer
interessant.
Then
they
will
say
that
transport
is
only
of
interest
to
men.
Europarl v8
Das
sind
nur
die
Männer,
die
in
einer
landwirtschaftlichen
Umwelt
leben.
These
are
just
men
who
live
in
an
agricultural
community.
TED2020 v1
Also
achtete
er
auf
Meldungen,
aber
nur
die
Männer
meldeten
sich.
So
he
started
paying
attention,
and
as
he
waited
for
raised
hands,
he
realized
the
men's
hands
were
up.
TED2020 v1
Nur
acht
der
Männer
überlebten
und
wurden
von
Dorfbewohnern
versorgt.
Only
eight
of
the
men
survived,
and
they
were
provided
for
by
local
villagers.
Wikipedia v1.0
Nur
zwei
Männer
der
zwölfköpfigen
Besatzung
überlebten.
Only
two
of
her
12-person
crew
survived.
Wikipedia v1.0
Die
Prügelstrafe
wird
in
diesem
Rechtssystem
nur
gegen
volljährige
Männer
verhängt.
In
this
legal
system,
corporal
punishment
is
imposed
on
adult
men
only.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
Männer
von
beachtlicher
Eitelkeit
schreiben
Bücher.
Only
men
of
considerable
vanity
write
books.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
noch
Männer
waren
zu
den
Kultorten
zugelassen.
The
use
of
the
kiva
was
for
men
and
boys
only.
Wikipedia v1.0
Nur
die
Männer
und
Jungen
blieben
und
wurden
abgeschlachtet.
Only
the
men
and
the
boys
remained,
to
be
slaughtered.
News-Commentary v14
Nach
einigen
aschkenasischen
Traditionen
tragen
nur
verheiratete
Männer
und
ein
Bräutigam
einen
Tallit.
In
the
egalitarian
Reform
and
Conservative
movements
in
addition
to
the
men,
some
women
nowadays
also
wear
a
tallit.
Wikipedia v1.0
Denkt
er,
dass
Männer
nur
für
die
Qualen
der
Schlacht
erschaffen
wurden?
Does
he
think
a
man
was
made
only
for
the
agony
of
battle?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
einer
der
Männer,
die
sie
erbaut
haben.
As
for
myself,
I'm
only
one
of
the
men.
OpenSubtitles v2018
Sein
nächster
Fehler
könnte
mehr
als
nur
14
Männer
töten.
His
next
foul-up
could
be
a
big
one.
Not
14
men,
but
something
big.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
was
alle
Männer
denken.
That's
the
way
all
men
think!
OpenSubtitles v2018
Nur
erwachsene
Männer
haben
Angst
vor
Frauen.
Silly,
only
grown-up
men
fear
women.
OpenSubtitles v2018
Was
finden
ältere
Männer
nur
an
mir?
Why
do
older
men
find
me
so
attractive?
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Beruf
lernt
man
nur
verheiratete
Männer
kennen.
In
this
job,
you
don't
meet
anything
but
married
men.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Männer
haben
mich
so
beeindruckt
wie
Sie,
Colonel.
Very
few
men
have
impressed
me
as
you
have,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
doch
gehört,
er
will
nur
diese
Männer
erwischen.
But
you
heard
him,
all
he
cares
about
is
getting
those
men.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
nur
für
Männer,
du
musst...
Mom,
look...this
is
for
gents
only.
OpenSubtitles v2018
Nur
ziehe
ich
Männer
vor,
die
normaler
sind.
But
give
me
someone
a
little
more
normal.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
zurück
in
den
Schrank,
wo
Männer
nur
leere
Mäntel
sind.
And
as
for
me,
I'm
going
back
in
the
closet
where
men
are
empty
overcoats.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nur
diese
armen
Männer
und
Frauen
nicht
hungern.
Just
so
long
as
those
poor
men
and
women
don't
starve.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
die
Männer
nur
heim.
I
but
bring
my
men
home
to
London.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
Männer,
wie
ihr
selbst.
There
are
only
men
like
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Thorn...
es
sind
nur
Männer.
No,
Thorn
they're
only
men.
OpenSubtitles v2018