Übersetzung für "Nur männer" in Englisch

Es gibt dort nur Männer, obgleich Frauen an den Demonstrationen teilnahmen.
There are only men, even though women took part in the demonstrations.
Europarl v8

Später wird es heißen, der Verkehr sei nur für Männer interessant.
Then they will say that transport is only of interest to men.
Europarl v8

Das sind nur die Männer, die in einer landwirtschaftlichen Umwelt leben.
These are just men who live in an agricultural community.
TED2020 v1

Also achtete er auf Meldungen, aber nur die Männer meldeten sich.
So he started paying attention, and as he waited for raised hands, he realized the men's hands were up.
TED2020 v1

Nur acht der Männer überlebten und wurden von Dorfbewohnern versorgt.
Only eight of the men survived, and they were provided for by local villagers.
Wikipedia v1.0

Nur zwei Männer der zwölfköpfigen Besatzung überlebten.
Only two of her 12-person crew survived.
Wikipedia v1.0

Die Prügelstrafe wird in diesem Rechtssystem nur gegen volljährige Männer verhängt.
In this legal system, corporal punishment is imposed on adult men only.
Tatoeba v2021-03-10

Nur Männer von beachtlicher Eitelkeit schreiben Bücher.
Only men of considerable vanity write books.
Tatoeba v2021-03-10

Nur noch Männer waren zu den Kultorten zugelassen.
The use of the kiva was for men and boys only.
Wikipedia v1.0

Nur die Männer und Jungen blieben und wurden abgeschlachtet.
Only the men and the boys remained, to be slaughtered.
News-Commentary v14

Nach einigen aschkenasischen Traditionen tragen nur verheiratete Männer und ein Bräutigam einen Tallit.
In the egalitarian Reform and Conservative movements in addition to the men, some women nowadays also wear a tallit.
Wikipedia v1.0

Denkt er, dass Männer nur für die Qualen der Schlacht erschaffen wurden?
Does he think a man was made only for the agony of battle?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur einer der Männer, die sie erbaut haben.
As for myself, I'm only one of the men.
OpenSubtitles v2018

Sein nächster Fehler könnte mehr als nur 14 Männer töten.
His next foul-up could be a big one. Not 14 men, but something big.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur was alle Männer denken.
That's the way all men think!
OpenSubtitles v2018

Nur erwachsene Männer haben Angst vor Frauen.
Silly, only grown-up men fear women.
OpenSubtitles v2018

Was finden ältere Männer nur an mir?
Why do older men find me so attractive?
OpenSubtitles v2018

In diesem Beruf lernt man nur verheiratete Männer kennen.
In this job, you don't meet anything but married men.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Männer haben mich so beeindruckt wie Sie, Colonel.
Very few men have impressed me as you have, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie haben doch gehört, er will nur diese Männer erwischen.
But you heard him, all he cares about is getting those men.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier nur für Männer, du musst...
Mom, look...this is for gents only.
OpenSubtitles v2018

Nur ziehe ich Männer vor, die normaler sind.
But give me someone a little more normal.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe zurück in den Schrank, wo Männer nur leere Mäntel sind.
And as for me, I'm going back in the closet where men are empty overcoats.
OpenSubtitles v2018

Wenn nur diese armen Männer und Frauen nicht hungern.
Just so long as those poor men and women don't starve.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe die Männer nur heim.
I but bring my men home to London.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur Männer, wie ihr selbst.
There are only men like yourselves.
OpenSubtitles v2018

Nein, Thorn... es sind nur Männer.
No, Thorn they're only men.
OpenSubtitles v2018