Translation of "Nur indirekt" in English
Tageslicht
erhielt
sie
nur
indirekt
durch
die
Tür
oder
eben
die
Durchreiche.
Daylight
fell
into
the
kitchen
only
through
the
door
or
service
hatch.
Wikipedia v1.0
Sie
werden
nur
indirekt
mit
Spezialwerkzeugen
angefasst.
They
are
only
handled
indirectly,
using
special
tools.
Wikipedia v1.0
Die
IKT-bedingten
Auswirkungen
der
vorliegenden
Initiative
sind
daher
nur
indirekt.
The
ICT
implications
of
the
present
initiative
are
therefore
only
of
indirect
nature.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
bislang
nur
indirekt
und
unvollständig
zu
dieser
Empfehlung
geäußert:
The
Commission
has
thus
far
only
reacted
indirectly
and
partially
to
this
recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
Kosteneffizienz
des
Aktionsplans
konnte
daher
nur
indirekt
ermittelt
werden.
The
value
for
money
of
the
Action
Plan
could
therefore
only
be
assessed
indirectly.
TildeMODEL v2018
Ihre
Auswirkung
auf
die
zuvor
genannte
Infrastruktur
kann
also
nur
sehr
indirekt
sein.
Its
impact
on
the
abovementioned
infrastructure
can
only
be
very
indirect.
DGT v2019
Österreich
und
Luxemburg
wären
von
diesem
Teil
des
Vorschlags
nur
indirekt
betroffen.
Austria
and
Luxembourg
would
only
be
indirectly
and
remotely
concerned
by
this
part
of
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Sie
können
sich
daran
nur
indirekt
über
die
Großbanken
beteiligen.
They
must
access
CSMs
indirectly
through
the
large
banks.
TildeMODEL v2018
Weltrauminitiativen
tragen
den
übergeordneten
Zielen
der
europäischen
Politik
nur
indirekt
Rechnung.
Space
initiatives
only
indirectly
respond
to
broader
European
policy
objectives;
TildeMODEL v2018
Für
das
Gegenteil
muss
man
laut
Hart
nur
indirekt
kämpfen.
The
only
way
to
win,
according
to
Hart
is
to
fight
indirectly.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
nie
persönlich
getroffen,
nur
indirekt.
We
never
meet
in
person,
only
remotely.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
hier
nur
indirekt
als
der
Hund
Gottes
erwähnt.
Only
referred
to
here
obliquely
as...
the
Hound
of
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
über
Sie,
aber
nur
indirekt.
Talk
to
her
about
herself,
but
indirectly.
OpenSubtitles v2018
Die
Gesellschaft
benutzt
solche
Leute,
wenn
auch
nur
indirekt.
But
society
still
uses
such
men,
if
only
obliquely.
OpenSubtitles v2018
In
der
Vierten
Richtlinie
vom
25.Juli
1978
ist
das
Leasing
nur
indirekt
angesprochen.
The
European
Community
addresses
leasing
only
indirectly
in
the
Fourth
Directive.
EUbookshop v2
Problematisch
sind
auch
Server,
die
nur
indirekt
erreichbar
sind.
Also
problematic
are
servers
which
are
only
indirectly
reachable.
WikiMatrix v1
Bislang
konnte
man
die
meisten
Exoplaneten
nur
indirekt
nachweisen.
For
this
reason,
most
exoplanets
have
been
detected
with
indirect
methods.
WikiMatrix v1
Auch
das
Todesjahr
lässt
sich
nur
indirekt
ermitteln.
By
contrast,
the
year
of
death
can
be
determined
only
through
indirect
sources.
WikiMatrix v1
Die
Zufahrt
zur
Strecke
nach
Hastings
war
nur
indirekt
durch
Umdrehen
möglich.
Access
to
the
line
to
Hastings
was
via
an
indirect
link
which
required
a
reverse.
WikiMatrix v1
Dadurch
kann
beispielsweise
ein
auf
eine
Schraube
aufgebrachtes
Drehmoment
nur
indirekt
gemessen
werden.
Consequently,
for
example,
a
torque
which
is
applied
to
a
screw
can
be
measured
only
indirectly.
EuroPat v2
Seine
musiktheoretischen
Arbeiten
sind
nur
indirekt
durch
Porphyrios
und
Ptolemaios
überliefert.
We
know
of
his
theory
only
indirectly
from
the
works
of
Porphyry
and
Ptolemy.
WikiMatrix v1