Translation of "Nur gering" in English

Die Auswirkungen für die Kunden wären nur äußerst gering.
The economic impact on consumers would be negligible.
Europarl v8

In Lösung rotieren die Ringe, da die Energiebarriere nur gering ist.
In solution the rings rotate with a low energy barrier.
Wikipedia v1.0

In Lösung ist die Rotationsbarriere nur sehr gering.
In solution, these rings rotate with a very low barrier.
Wikipedia v1.0

Olopatadin wirkt auf tierische Organismen nur gering toxisch.
Olopatadine has a low order of acute toxicity in animals.
ELRC_2682 v1

Beim Menschen ist das Nackenband nur gering ausgebildet.
As it is required for running, not all animals have one.
Wikipedia v1.0

Die betreffenden Mittelkürzungen jedenfalls sind mit durchschnittlich 1 % nur gering.
The proposed reductions are, in any case, only slight (1% on average).
TildeMODEL v2018

Die Zusammensetzung der öffentlichen Ausgaben variiert jährlich nur gering.
The composition of public expenditure does not change much from one year to another.
TildeMODEL v2018

Es ist untragbar, dass ein Fünftel unserer Bevölkerung nur gering qualifiziert ist.
It's not acceptable that that one fifth of our population has only low levels of skills.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen auf den Ackerbau wären nur gering.
The impact in the arable crops would be minor.
TildeMODEL v2018

Die bei Gesetzesverletzungen vorgesehenen Strafen sind nur gering und haben kaum Ab schreckungskraft.
The sanctions available for infringement of these laws are negligible and have little deterrent effect.
EUbookshop v2

Du sagtest, der Bombenanschlag würde nur gering sein, keine Verletzten.
You said the bombing was gonna be minor, no casualties.
OpenSubtitles v2018

Damit ist in diesem Bereich die Dämpfung nur sehr gering.
In this range, the damping is only very slight.
EuroPat v2

Die Ausblutung in den Bädern ist nur sehr gering.
The bleeding in the baths is only very slight.
EuroPat v2

Die Organisationsänderungen bis zum 31. Dezember 1863 waren nur gering.
The changes in command until December 31, 1863 were only minor.
WikiMatrix v1

In Wallern wurden zwei Jahrmärkte abgehalten, deren Bedeutung jedoch nur gering war.
In Volary two annual fairs were held, but their meaning was only slight.
WikiMatrix v1

Mit der Arbeit zusammenhängende Migration findet sichjedoch nicht nur bei gering qualifizierten Arbeitnehmern.
However, labour related migration is not only that oflow skilled workers.
EUbookshop v2

Die Richtwirkung eines solchen Rasters ist daher in Längsrichtung nur sehr gering.
Therefore, the directive efficiency of such a louver is very small in the longitudinal direction.
EuroPat v2

Die renale Kaliumausscheidung ist im Vergleich zu unbehandelten Kontrolltieren nur gering erhöht.
Compared with untreated control animals, the renal potassium excretion is only slightly increased.
EuroPat v2

Dabei wird die Aufmerksamkeit des Fahrers nur gering in Anspruch genommen.
The attention of the driver is required only to a small extent.
EuroPat v2

Danach wird die Eichkurve von Liponsäure nur sehr gering beeinflußt.
According to this, the calibration curve is only very slightly influenced by lipoic acid.
EuroPat v2

Die lokalen Auflösungen in ausgedehnten Meßzonen sind nur gering.
The local resolution in extensive measuring zones is only small.
EuroPat v2