Translation of "Nur das allerbeste" in English
Glaub
mir,
ich
will
nur
das
Allerbeste
für
dich.
Believe
me,
I
wish
you
all
the
best.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mehr
als
alle
anderen...
nur
das
Allerbeste
für
euch
will.
And
what
could
be
better?
Because
I,
more
than
anyone,
want
the
very,
very
best
for
you.
OpenSubtitles v2018
Danach
gab
ich
ihm
nur
das
allerbeste
Essen.
After
that,
I
fed
him
all
the
good
stuff
in
the
world...
OpenSubtitles v2018
Ihre
kleinen
Entdecker
verdienen
nur
das
Allerbeste
...
Your
miniature
explorers
deserve
only
the
very
best
treatment...
CCAligned v1
In
der
Zwischenzeit
wünschen
wir
Ihnen
nur
das
Allerbeste
und
vor
allem
Gesundheit.
In
the
meantime
we
wish
you
only
the
very
best
and
above
all
health.
CCAligned v1
Wir
bieten
Ihnen
somit
nur
das
Allerbeste
an.
We
promise
you
the
best.
ParaCrawl v7.1
Sytin
gab
nur
das
Allerbeste
heraus.
Sytin
published
the
best
books.
ParaCrawl v7.1
Er
nimmt
nur
die
Elite,
das
Allerbeste,
was
für
Geld
zu
haben
ist.
Only
the
top,
the
class,
the
finest
money
can
buy,
all
the
way
up
and
down
the
line.
OpenSubtitles v2018
Elliot
hatte
nur
das
Allerbeste.
Elliot
had
nothing
but
the
best.
OpenSubtitles v2018
Die
drucken
nur
das
Allerbeste.
They
only
publish
the
very
best.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
entschlossen
sein,
ihnen
nur
das
allerbeste
geistliche
Futter
und
Training
zu
geben.
We
will
resolve
to
only
provide
them
with
the
very
best
spiritual
food
and
training.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
stehen
die
Hunde
unter
ständiger
Aufsicht
des
Tierarztes
und
bekommen
nur
das
allerbeste
Futter.
In
addition
the
dogs
are
under
constant
supervision
of
the
vet
and
they
are
only
given
the
very
best
food.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
über
euch
nur
das
Allerbeste
notiert
hat,
so
seid
ihr
die
Ursache
dafür.
Therefore,if
she
takes
down
the
best
note
about
you,
you
are
the
reason
for
that.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
sicherstellen,
dass
nur
das
allerbeste
Olivenöl
Kretas
für
MYRON
ausgewählt
wird.
We
ensure
that
only
the
best
Cretan
olive
oils
are
selected
for
MYRON.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nur
das
Allerbeste
für
sie
im
Sinn,
und
sie
wird
nie
wieder
etwas
von
ihrem
nutzlosen,
drogenabhängigen
Vater
hören
oder
von
ihrer
verhurten
Mutter.
I
intend
for
her
to
have
the
best
and
be
the
best,
and
she
will
never
hear
a
whisper
of
her
no-account,
drug
addict
birth
father
or
her
whore
of
a
mother.
OpenSubtitles v2018
Überdies
entschloß
er
sich
zu
größeren
Ausgaben
nur
dann,
wenn
er
Geld
flüssig
hatte,
erkundigte
sich
vor
solchen
Ausgaben
über
alle
Einzelheiten
und
bestand
darauf,
daß
er
für
sein
Geld
dann
auch
wirklich
nur
das
Allerbeste
bekam.
Besides,
he
decided
on
a
big
outlay
only
when
he
had
money
to
spare,
and
when
spending
he
went
into
every
detail
and
insisted
on
getting
the
very
best
for
his
money.
Books v1
Was
auch
immer
passiert,
ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
und
ich
will
nur
das
allerbeste
für
dich.
Whatever
happens,
I
want
you
to
know
that
I
still
love
you
and
I
want
the
very,
very
best
of
care
for
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
hat
sich
scheinbar
sehr
viel
vorgenommen,
und
wir
vom
Enduro
Magazin
wünschen
ihm
hierfür
nur
das
Allerbeste
und
viel
Erfolg.
A
lot
of
big
things
are
on
the
horizon
for
Chris,
so
we
wish
him
the
best
of
luck.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
ganz
toller
"Wettkollege"
und
wir
wünschen
ihm
auf
diesem
Weg
nur
das
Allerbeste!
He
was
a
really
great
"colleague"
and
we
wish
him
all
the
best!
ParaCrawl v7.1
Von
unserem
leicht
zu
navigierenden
Format
bis
zu
den
konkurrenzlosen
Preisen
erhalten
Kunden
nur
das
Allerbeste,
wenn
sie
HotelsOne.com
verwenden.
From
our
easy-to-navigate
format
to
our
unrivaled
rates,
customers
receive
the
very
best
when
they
use
HotelsOne.com.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
begnügst
du
dich
auch
nicht
mit
irgendeinem
beliebigen
Testosteronbooster:
Nur
das
Allerbeste
ist
gerade
gut
genug
für
dich.
Which
is
why
you
don't
accept
just
any
testosterone
enhancer;
only
the
very
best
is
good
enough
for
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
gründet
man
einen
guten,
professionellen
Anbaubetrieb,
der
nur
das
allerbeste
(medizinische)
Cannabis
produziert?
But
how
do
you
set
up
a
good,
professional
grow
facility
that
will
produce
only
the
best
of
the
best
(medicinal)
cannabis?
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
gegenseitige
Verstehen
möchte
ich
mich
beim
Geburtstagskind
vielmals
bedanken
und
wünsche
Herrn
Manfred
Bene
für
die
nächsten
Jahrzehnte
nur
das
Allerbeste,
vor
allem
Gesundheit
–
und
dass
der
Kontakt
mit
einem
Kieferchirurgen
sich
auf
ein
gemeinsames
Glas
Wein
beschränken
möge.
I
would
like
to
thank
the
birthday
boy
for
this
mutual
appreciation
and
wish
Manfred
Bene
nothing
but
the
best
for
the
next
decades
–
first
and
foremost
good
health
-
and
that
his
contact
with
oral
surgeons
may
be
limited
to
enjoying
a
glass
of
wine
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Besondere
an
unserem
Produktentwicklungsprozess
ist,
dass
er
mit
der
Einstellung
einer
außergewöhnlichen
Zusammensetzung
an
Wissenschaftlern
und
Haustierliebhabern
beginnt,
die
nur
das
Allerbeste
für
unsere
Haustiere
im
Sinn
haben.
What
sets
our
product
development
process
apart
is
that
it
starts
with
hiring
an
extraordinary
collection
of
scientists
and
pet-loving
people
devoted
to
the
pet-friendliest
planet
possible.
ParaCrawl v7.1