Translation of "Nur auf diesem weg" in English
Deswegen
kann
ich
Sie
nur
auffordern,
auf
diesem
Weg
fortzufahren!
Hence
I
can
only
call
upon
you
to
continue
on
this
course.
Europarl v8
Nur
auf
diesem
Weg
kann
die
EU
erfolgreich
an
Bürgernähe
und
Demokratie
gewinnen.
This
is
the
only
way
that
the
EU
will
successfully
move
closer
to
its
citizens
and
become
more
democratic.
Europarl v8
Die
nunmehr
gefundenen
Kompromisse
sind
nur
ein
Schritt
auf
diesem
Weg.
The
compromises
which
have
now
been
reached
are
only
a
step
along
this
road.
Europarl v8
Nur
auf
diesem
Weg
kann
dieser
Industriezweig
einer
sozialen
und
nachhaltigen
Zukunft
entgegensehen.
Only
in
that
way
is
a
social
and
sustainable
future
for
the
sector
possible.
Europarl v8
Es
darf
nur
auf
diesem
Weg
und
nur
mit
diesem
Inhalator
verabreicht
werden.
It
must
not
be
administered
by
any
other
route
or
using
any
other
inhaler.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diesem
Weg
wird
Innovation
und
Veränderung
ohne
Friktionen
begünstigt.
Only
in
this
way
will
innovation
and
change
without
friction
be
promoted.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diesem
Weg
kann
ich
wieder
glücklich
sein.
That's
the
only
way
I
can
be
happy
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur
auf
diesem
Weg
kommen
wir
zu
Sheridan.
It's
the
only
way
we
can
get
inside
the
perimeter.
OpenSubtitles v2018
Nur
auf
diesem
–
relativ
einfachen
Weg
–
wäre
dem
Klima
wirklich
geholfen.
Only
this,
relatively
easy
path
would
truly
benefit
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
können
Molkereien
ihren
Energieverbrauch
erfolgreich
minimieren.
This
is
the
only
way
that
dairy
plants
can
successfully
minimize
their
energy
consumption.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
Sieg
war
möglich
nur
auf
diesem
Weg.
But
a
victory
was
possible
only
along
this
road.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
können
wir
unsere
Schöpferkraft
frei
entfalten!
Only
on
this
path
can
we
freely
develop
our
creative
power!
CCAligned v1
Blockupy
und
die
Aktionen
in
Frankfurt
sind
nur
ein
Schritt
auf
diesem
Weg...
Blockupy
and
the
actions
in
Frankfurt
are
only
one
step
along
this
way.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
bleibt
die
Tradition
erhalten,
lebt
und
atmet.
Only
in
that
way
the
tradition
preserves,
lives
and
breeths.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
werden
dauerhafte
Lösun
gen
möglich
sein.
Only
in
this
way
will
it
be
possible
to
find
lasting
solutions.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
ist
der
Sieg
möglich.
Only
in
this
way
is
victory
possible.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
kann
der
globale
Holocaust
gestoppt
werden.
Only
such
way
global
holocaust
can
be
stopped.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nur
auf
diesem
Weg
"originär"
erfahrbar
und
vermittelbar.
Only
in
this
way
it
can
"originally"
be
experienced
and
communicated.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
galt
Aufstieg
als
möglich.
Only
in
this
way
can
real
peace
prevail.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
können
wir
Emissionen
hinreichend
schnell
reduzieren
und
einen
Erfolg
in
Kopenhagen
erzielen.
This
is
the
only
way
we
can
reduce
emissions
sufficiently
quickly
and
achieve
a
successful
outcome
in
Copenhagen.
Europarl v8
Nur
auf
diesem
Weg
können
die
unterschiedlichen
Bedingungen
und
Situationen
auf
lokaler
Ebene
berücksichtigt
werden.
This
is
the
only
way
in
which
the
differing
conditions
and
situations
at
local
level
can
be
taken
into
account.
Europarl v8
Doch
nur
auf
diesem
Weg
werden
wir
unsere
Wachstums-
und
Beschäftigungsziele
nachhaltig
verwirklichen
können.
Nevertheless,
it
is
the
only
way
to
achieve
our
long-term
goals
of
growth
and
job
creation.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diesem
Weg
kann
der
Einstieg
in
die
Öffnung
der
Dienstleistungsmärkte
ohne
weitere
Verzögerungen
gelingen.
This
is
the
only
way
to
make
a
successful
start
on
opening
up
the
market
for
services,
without
further
delays.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diesem
Weg
können
Sie
die
Funktionen
der
Karteikarte
Kapitel
im
Word
Add-In
nutzen.
This
lets
you
use
the
features
on
the
Chapters
tab
in
the
Word
Add-In.
ParaCrawl v7.1
Witz,
Jubel,
Hohn,
Zärtlichkeit,
Schmerz
sind
nur
einige
Etappen
auf
diesem
Weg.
Wit,
jubilation,
derision,
tenderness,
sorrow
are
some
of
the
steps
of
this
journey.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
finden
sich
Gerechtigkeit,
Entwicklung,
echte
Freiheit,
Frieden
und
Glück.
Only
on
this
path
will
you
find
justice,
development,
true
freedom,
peace
and
happiness'
(Enc.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diesem
Weg
kann
nach
unserer
Ansicht
die
Spirale
der
Armut
dauerhaft
unterbrochen
werden.
Only
in
this
way,
in
our
opinion,
can
the
spiral
of
poverty
be
permanently
interrupted.
ParaCrawl v7.1