Translation of "Notwendiges übel" in English
Heutzutage
ist
Haft
ein
notwendiges
Übel.
Today,
prison
is
a
necessary
evil.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Lust,
ein
notwendiges
Übel
zu
sein!
We
have
no
wish
to
be
a
necessary
evil!
Europarl v8
Nachhaltigkeit
wird
für
uns
großgeschrieben
und
nicht
als
notwendiges
Übel
angesehen.
Sustainability
will
be
written
large
for
us
and
not
seen
as
a
necessary
evil.
Europarl v8
Kinder
zu
gebären
und
aufzuziehen
wird
noch
immer
als
notwendiges
Übel
betrachtet.
Childbirth
and
bringing
up
a
child
are
still
seen
as
a
necessary
evil.
Europarl v8
Sicherlich
ist
er
eher
ein
notwendiges
Übel.
It
is
surely
more
of
a
necessary
evil.
Europarl v8
Persönlich
halte
ich
Körperstrafe
für
ein
notwendiges
Übel.
Personally,
I
think
that
corporal
punishment
is
a
necessary
evil.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bevölkerung
an
sich
ist
ein
notwendiges
Übel.
Sheer
population
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Für
Leute
wie
Sie
ist
Bildung
nur
ein
notwendiges
Übel.
To
people
like
you,
education
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kriegsgefangenenlager
ist
wohl
ein
notwendiges
Übel.
Well,
I
suppose
a
P.O.W.
camp
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Deacon
ist
ein
notwendiges
Übel.
Mr.
Deacon
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
keine
Bestrafung,
sondern
ein
notwendiges
Übel.
This
isn't
a
punishment.
It's
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
ein
notwendiges
Übel,
dessen
Kreis
ich
scheinbar
nicht
entrinnen
kann.
You
are
a
necessary
evil
whose
orbit
I
can't
seem
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind...
ein
notwendiges
Übel.
You're
a...
a
necessarily
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
sind
ein
notwendiges
Übel,
eine
Verwässerung
der
Gerechtigkeit.
I
think
they're
a
necessary
evil,
a
dilution
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
was
wie
ein
notwendiges
Übel.
Guess
I'm
what
you
call
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Aber
derzeit
ist
er
ein
notwendiges
Übel.
But
right
now,
he
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Nicht
viel,
sie
sind
ein
notwendiges
Übel.
Not
much,
but
they're
a
necessary
hindrance.
OpenSubtitles v2018
Meine
Vorgesetzten
halten
Pottinger
für
ein
notwendiges
Übel.
My
superiors
consider
Pottinger
to
be
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ein
notwendiges
Übel,
befürchte
ich.
A
necessary
evil,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
notwendiges
Übel,
meine
Liebe.
Ah,
that's
a
necessary
evil,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Reden
war
ein
notwendiges
Übel,
wie
das
Beschlagen
eines
Pferdes.
For
him
talking
was
a
necessary
chore
as
shoeing
a
horse.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
stark
sind,
sind
Sie
ein
notwendiges
Übel.
When
you
are
strong,
you
are
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
dass
es
vielleicht...
vielleicht...
ein
notwendiges
Übel
ist.
I
understand
that
it
might
be...
Might
be...
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
das
ist
ein
notwendiges
Übel
in
unserem
Gewerbe.
A
necessary
evil
in
our
trade,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Vasektomien
sind
ein
notwendiges
Übel
in
der
Welt
eines
Superstars.
Vasectomies
are
a
necessary
evil
in
the
world
of
superstardom.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
ein
notwendiges
Übel.
But
there's
no
doubt
it's
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Sie
stellen
Ihre
Verbrechen
stets
als
notwendiges
Übel
dar.
Time
and
again,
you
explain
your
crimes
as
some
sort
of
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Zeitpunkt
meiner
Arbeit
sind
sie
ein
notwendiges
Übel.
At
this
point
in
my
work,
they
are
necessary
evils.
OpenSubtitles v2018
Bennett
verteidigte
die
Sklaverei
als
„notwendiges
Übel“.
Silliman
deemed
slavery
an
"enormous
evil".
WikiMatrix v1