Translation of "Ein notwendiges übel" in English

Heutzutage ist Haft ein notwendiges Übel.
Today, prison is a necessary evil.
Europarl v8

Wir haben keine Lust, ein notwendiges Übel zu sein!
We have no wish to be a necessary evil!
Europarl v8

Sicherlich ist er eher ein notwendiges Übel.
It is surely more of a necessary evil.
Europarl v8

Persönlich halte ich Körperstrafe für ein notwendiges Übel.
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bevölkerung an sich ist ein notwendiges Übel.
Sheer population is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Für Leute wie Sie ist Bildung nur ein notwendiges Übel.
To people like you, education is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ein Kriegsgefangenenlager ist wohl ein notwendiges Übel.
Well, I suppose a P.O.W. camp is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Mr. Deacon ist ein notwendiges Übel.
Mr. Deacon is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist keine Bestrafung, sondern ein notwendiges Übel.
This isn't a punishment. It's a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ein notwendiges Übel, dessen Kreis ich scheinbar nicht entrinnen kann.
You are a necessary evil whose orbit I can't seem to escape.
OpenSubtitles v2018

Sie sind... ein notwendiges Übel.
You're a... a necessarily evil.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie sind ein notwendiges Übel, eine Verwässerung der Gerechtigkeit.
I think they're a necessary evil, a dilution of justice.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so was wie ein notwendiges Übel.
Guess I'm what you call a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Aber derzeit ist er ein notwendiges Übel.
But right now, he is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Nicht viel, sie sind ein notwendiges Übel.
Not much, but they're a necessary hindrance.
OpenSubtitles v2018

Meine Vorgesetzten halten Pottinger für ein notwendiges Übel.
My superiors consider Pottinger to be a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ein notwendiges Übel, befürchte ich.
A necessary evil, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein notwendiges Übel, meine Liebe.
Ah, that's a necessary evil, my dear.
OpenSubtitles v2018

Reden war ein notwendiges Übel, wie das Beschlagen eines Pferdes.
For him talking was a necessary chore as shoeing a horse.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie stark sind, sind Sie ein notwendiges Übel.
When you are strong, you are a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, dass es vielleicht... vielleicht... ein notwendiges Übel ist.
I understand that it might be... Might be... a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, das ist ein notwendiges Übel in unserem Gewerbe.
A necessary evil in our trade, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Vasektomien sind ein notwendiges Übel in der Welt eines Superstars.
Vasectomies are a necessary evil in the world of superstardom.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist ein notwendiges Übel.
But there's no doubt it's a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem Zeitpunkt meiner Arbeit sind sie ein notwendiges Übel.
At this point in my work, they are necessary evils.
OpenSubtitles v2018

Die Antivirus-Industrie werden hier nicht erwähnen, denn es ist ein notwendiges Übel.
The antivirus industry will not mention here because it's a necessary evil.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation ist damit in allem und jedem nur ein notwendiges Übel.
Therefore, from any and every viewpoint, the organization is only a necessary evil.
ParaCrawl v7.1

Es ist mehr wie ein "notwendiges Übel".
It is more like a "necessary evil".
ParaCrawl v7.1