Translation of "Ein notwendiges übel" in English
Heutzutage
ist
Haft
ein
notwendiges
Übel.
Today,
prison
is
a
necessary
evil.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Lust,
ein
notwendiges
Übel
zu
sein!
We
have
no
wish
to
be
a
necessary
evil!
Europarl v8
Sicherlich
ist
er
eher
ein
notwendiges
Übel.
It
is
surely
more
of
a
necessary
evil.
Europarl v8
Persönlich
halte
ich
Körperstrafe
für
ein
notwendiges
Übel.
Personally,
I
think
that
corporal
punishment
is
a
necessary
evil.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bevölkerung
an
sich
ist
ein
notwendiges
Übel.
Sheer
population
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Für
Leute
wie
Sie
ist
Bildung
nur
ein
notwendiges
Übel.
To
people
like
you,
education
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kriegsgefangenenlager
ist
wohl
ein
notwendiges
Übel.
Well,
I
suppose
a
P.O.W.
camp
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Deacon
ist
ein
notwendiges
Übel.
Mr.
Deacon
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
keine
Bestrafung,
sondern
ein
notwendiges
Übel.
This
isn't
a
punishment.
It's
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
ein
notwendiges
Übel,
dessen
Kreis
ich
scheinbar
nicht
entrinnen
kann.
You
are
a
necessary
evil
whose
orbit
I
can't
seem
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind...
ein
notwendiges
Übel.
You're
a...
a
necessarily
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
sind
ein
notwendiges
Übel,
eine
Verwässerung
der
Gerechtigkeit.
I
think
they're
a
necessary
evil,
a
dilution
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
was
wie
ein
notwendiges
Übel.
Guess
I'm
what
you
call
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Aber
derzeit
ist
er
ein
notwendiges
Übel.
But
right
now,
he
is
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Nicht
viel,
sie
sind
ein
notwendiges
Übel.
Not
much,
but
they're
a
necessary
hindrance.
OpenSubtitles v2018
Meine
Vorgesetzten
halten
Pottinger
für
ein
notwendiges
Übel.
My
superiors
consider
Pottinger
to
be
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ein
notwendiges
Übel,
befürchte
ich.
A
necessary
evil,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
notwendiges
Übel,
meine
Liebe.
Ah,
that's
a
necessary
evil,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Reden
war
ein
notwendiges
Übel,
wie
das
Beschlagen
eines
Pferdes.
For
him
talking
was
a
necessary
chore
as
shoeing
a
horse.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
stark
sind,
sind
Sie
ein
notwendiges
Übel.
When
you
are
strong,
you
are
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
dass
es
vielleicht...
vielleicht...
ein
notwendiges
Übel
ist.
I
understand
that
it
might
be...
Might
be...
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
das
ist
ein
notwendiges
Übel
in
unserem
Gewerbe.
A
necessary
evil
in
our
trade,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Vasektomien
sind
ein
notwendiges
Übel
in
der
Welt
eines
Superstars.
Vasectomies
are
a
necessary
evil
in
the
world
of
superstardom.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
ein
notwendiges
Übel.
But
there's
no
doubt
it's
a
necessary
evil.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Zeitpunkt
meiner
Arbeit
sind
sie
ein
notwendiges
Übel.
At
this
point
in
my
work,
they
are
necessary
evils.
OpenSubtitles v2018
Die
Antivirus-Industrie
werden
hier
nicht
erwähnen,
denn
es
ist
ein
notwendiges
Übel.
The
antivirus
industry
will
not
mention
here
because
it's
a
necessary
evil.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
ist
damit
in
allem
und
jedem
nur
ein
notwendiges
Übel.
Therefore,
from
any
and
every
viewpoint,
the
organization
is
only
a
necessary
evil.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mehr
wie
ein
"notwendiges
Übel".
It
is
more
like
a
"necessary
evil".
ParaCrawl v7.1