Übersetzung für "Notwendiges übel" in Englisch

Heutzutage ist Haft ein notwendiges Übel.
Today, prison is a necessary evil.
Europarl v8

Wir haben keine Lust, ein notwendiges Übel zu sein!
We have no wish to be a necessary evil!
Europarl v8

Nachhaltigkeit wird für uns großgeschrieben und nicht als notwendiges Übel angesehen.
Sustainability will be written large for us and not seen as a necessary evil.
Europarl v8

Kinder zu gebären und aufzuziehen wird noch immer als notwendiges Übel betrachtet.
Childbirth and bringing up a child are still seen as a necessary evil.
Europarl v8

Sicherlich ist er eher ein notwendiges Übel.
It is surely more of a necessary evil.
Europarl v8

Persönlich halte ich Körperstrafe für ein notwendiges Übel.
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bevölkerung an sich ist ein notwendiges Übel.
Sheer population is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Für Leute wie Sie ist Bildung nur ein notwendiges Übel.
To people like you, education is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ein Kriegsgefangenenlager ist wohl ein notwendiges Übel.
Well, I suppose a P.O.W. camp is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Mr. Deacon ist ein notwendiges Übel.
Mr. Deacon is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist keine Bestrafung, sondern ein notwendiges Übel.
This isn't a punishment. It's a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ein notwendiges Übel, dessen Kreis ich scheinbar nicht entrinnen kann.
You are a necessary evil whose orbit I can't seem to escape.
OpenSubtitles v2018

Sie sind... ein notwendiges Übel.
You're a... a necessarily evil.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie sind ein notwendiges Übel, eine Verwässerung der Gerechtigkeit.
I think they're a necessary evil, a dilution of justice.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so was wie ein notwendiges Übel.
Guess I'm what you call a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Aber derzeit ist er ein notwendiges Übel.
But right now, he is a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Nicht viel, sie sind ein notwendiges Übel.
Not much, but they're a necessary hindrance.
OpenSubtitles v2018

Meine Vorgesetzten halten Pottinger für ein notwendiges Übel.
My superiors consider Pottinger to be a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ein notwendiges Übel, befürchte ich.
A necessary evil, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein notwendiges Übel, meine Liebe.
Ah, that's a necessary evil, my dear.
OpenSubtitles v2018

Reden war ein notwendiges Übel, wie das Beschlagen eines Pferdes.
For him talking was a necessary chore as shoeing a horse.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie stark sind, sind Sie ein notwendiges Übel.
When you are strong, you are a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, dass es vielleicht... vielleicht... ein notwendiges Übel ist.
I understand that it might be... Might be... a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, das ist ein notwendiges Übel in unserem Gewerbe.
A necessary evil in our trade, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Vasektomien sind ein notwendiges Übel in der Welt eines Superstars.
Vasectomies are a necessary evil in the world of superstardom.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist ein notwendiges Übel.
But there's no doubt it's a necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Sie stellen Ihre Verbrechen stets als notwendiges Übel dar.
Time and again, you explain your crimes as some sort of necessary evil.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem Zeitpunkt meiner Arbeit sind sie ein notwendiges Übel.
At this point in my work, they are necessary evils.
OpenSubtitles v2018

Bennett verteidigte die Sklaverei als „notwendiges Übel“.
Silliman deemed slavery an "enormous evil".
WikiMatrix v1