Translation of "Notwendig hinreichend" in English
Die
adäquate
Forderung
oder
Massnahme
muss
notwendig
und
hinreichend
sein.
Judicious
standards
or
measures
must
be
both
necessary
and
adequate,
and
the
relationship
between
a
problem's
complex
ity
and
the
outlay
required
to
solve
it
should
be
borne
in
mind.
EUbookshop v2
Investitionen
in
entsprechende
Infrastruktur
sind
notwendig,
aber
nicht
hinreichend.
Investment
in
suitable
infrastructure
is
necessary,
but
not
sufficient.
TildeMODEL v2018
Für
die
Begründung
der
Qualia
ist
sie
jedoch
bloß
notwendig
und
nicht
hinreichend.
But
for
the
substantiation
of
the
qualia,
it
is
only
necessary
and
not
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
es
notwendig
die
Vorratsbehälterwandung
hinreichend
flexibel
bzw.
reversibel
verformbar
zu
gestalten.
For
this
to
happen
the
reservoir
wall
has
to
be
designed
to
be
sufficiently
flexible
or
reversibly
deformable.
EuroPat v2
Die
Hosios-Bedingung
ist
für
beschränkte
Effizienz
weder
notwendig
noch
hinreichend.
The
Hosios
(1990)
condition
is
neither
necessary,
nor
sufficient,
for
constrained
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
notwendig
aber
nicht
hinreichend,
um
SMDL
mit
einem
XML
-Parser
zu
prozessieren.
This
is
necessary
but
not
sufficient
to
process
SMDL
with
an
XML
parser.
ParaCrawl v7.1
Sie
betrifft
die
Harmonisierungsbestimmungen,
die
zur
Sicherstellung
und
Gewährleistung
der
Einhaltung
der
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
grundlegenden
Anforderungen
notwendig
und
hinreichend
sind.
It
concerns
such
harmonisation
provisions
as
are
necessary
and
sufficient
in
order
to
ensure
and
guarantee
compliance
with
the
essential
requirements
referred
to
in
Article
3(1).
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmen
der
Erbringung
horizontaler
Leistungen
der
Verwaltung,
Durchführung,
Begleitung
und
Kontrolle
sind
die
Ausgaben
für
untervergebene
Maßnahmen,
soweit
sie
notwendig
und
hinreichend
begründet
sind,
bis
zu
der
in
Artikel
7
Artikel
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1164/94
vorgesehenen
Obergrenze
zuschussfähig.
In
the
context
of
implementing
the
horizontal
duties
of
management,
implementation,
monitoring
and
control,
necessary
and
duly
justified
subcontracted
expenditure
shall
be
eligible,
up
to
the
limit
laid
down
in
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
1164/94.
JRC-Acquis v3.0
Ob
man
sich
ansieht,
wie
man
das
Wirtschaftswachstum
in
unterschiedlichen
Kulturen
steigert,
die
moralischen
Fragen
betrachtet,
die
aufgeworfen
werden,
wenn
Universitäten
ihr
Eigeninteresse
auf
Kosten
ihrer
Studenten
verfolgen,
oder
über
zutiefst
persönliche
Fragen
in
Bezug
auf
Krankenfürsorge,
Ehe
und
Familie
nachdenkt:
Wirtschaftliche
Erkenntnisse
sind
dabei
notwendig,
aber
nicht
hinreichend.
Whether
one
considers
how
to
foster
economic
growth
in
diverse
cultures,
the
moral
questions
raised
when
universities
pursue
self-interest
at
the
expense
of
their
students,
or
deeply
personal
issues
concerning
health
care,
marriage,
and
families,
economic
insights
are
necessary
but
insufficient.
News-Commentary v14
Dazu
kommen
Maßnahmen
zur
allgemeinen
Verbesserung
der
Marktbedingungen
für
unternehmensbezogene
Dienstleistungen,
denn
die
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
ist
zwar
notwendig,
aber
nicht
hinreichend,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Dienstleistungsunternehmen
zu
verbessern.
Under
this
last
aspect,
the
Directive
on
Services
in
the
Internal
Market
is
a
necessary,
but
not
sufficient
condition
to
improve
the
competitiveness
of
European
enterprises.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hält
es
zwar
für
notwendig,
aber
nicht
hinreichend,
ausschließlich
auf
der
Nachfrageseite
tätig
zu
werden.
The
Committee
considers
that
action
on
the
demand
side
is
needed,
but
is
not
sufficient
in
itself.
TildeMODEL v2018
Das
Einverständnis
der
einzelnen
Behörden,
die
die
Beihilfe
für
Umstrukturierung
ihrer
Forderungen
kraft
dieses
Gesetzes
bewilligen,
ist
notwendig,
aber
nicht
hinreichend,
damit
eine
derartige
Umstrukturierung
erfolgt.
The
consent
of
individual
granting
authorities
to
restructuring
of
their
receivables
under
this
Act
is
necessary
but
not
of
itself
sufficient
for
such
restructuring
to
take
place.
DGT v2019
Das
Einverständnis
der
einzelnen
Behörden,
die
Beihilfe
zur
Umstrukturierung
ihrer
Forderungen
gemäß
diesem
Gesetz
bewilligen,
ist
notwendig,
aber
nicht
hinreichend,
damit
eine
derartige
Umstrukturierung
erfolgt.
The
consent
of
the
individual
granting
authorities
to
restructure
their
claims
under
this
legislation
is
necessary
but
not
sufficient
for
such
restructuring
to
take
place.
The
decisive
element
of
the
procedure
under
this
Act
is
the
restructuring
decision.
DGT v2019
Obwohl
die
französischen
Behörden
bestreiten,
dass
die
Erfüllung
dieser
beiden
Kriterien
notwendig
ist,
berücksichtigen
sie
diese
Kriterien
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Kommission
sie
als
notwendig
und
hinreichend
betrachtet,
bei
der
Prüfung
der
Frage,
ob
den
Gläubigern
von
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts
durch
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Gesetzes
vom
16.
Juli
1980
im
Vergleich
zu
den
Gläubigern
von
Unternehmen,
die
Insolvenzverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterliegen,
ein
Vorteil
verschafft
wird.
Although
the
French
authorities
challenge
the
need
to
fulfil
these
two
criteria,
in
so
far
as
they
are
regarded
as
necessary
and
sufficient
by
the
Commission,
they
have
been
used
by
the
French
authorities
to
analyse
whether
the
application
of
the
provisions
of
the
Law
of
16
July
1980
confers
an
advantage
on
the
creditors
of
legal
entities
governed
by
public
law
compared
with
the
creditors
of
undertakings
subject
to
collective
procedures
under
ordinary
law.
DGT v2019
Wie
bereits
gesagt,
ist
eine
Maßnahme
dieser
Art
notwendig,
um
eine
hinreichend
deutliche
Verbindung
zwischen
der
Verschmutzung
und
den
dafür
zur
Rechenschaft
zu
ziehenden
verantwortlichen
Personen
herzustellen.
As
explained,
a
measure
of
this
nature
is
necessary
to
ensure
a
sufficiently
clear
link
between
the
cause
of
the
pollution
and
the
accountability
of
the
persons
responsible
for
it.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Regionalentwicklung
ist
dieses
Kriterium
notwendig,
aber
nicht
hinreichend,
da
es
keine
Auskunft
über
die
Verteilung
des
Netto-Nutzens
auf
die
betreffende
Region
und
den
übrigen
Teil
des
Landes
bzw.
die
EU
oder
gar
auf
die
verschiedenen
Gebiete
einer
Region
gibt.
This
is
a
necessary
but
insufficient
criterion,
since
it
gives
no
indication
of
the
distribution
of
net
benefits
between
the
region
concerned
and
the
rest
of
the
country
or
the
EU,
or
even
between
the
different
areas
of
the
same
region.
EUbookshop v2
Mittlerweile
hat
sich
die
Auffassung
durchgesetzt,
dass
Forschung
„notwendig,
aber
nicht
hinreichend"
ist.
The
idea
that
research
is
'necessary,
but
not
sufficient'
for
innovation-based
competitiveness
and
economic
growth
is
now
widely
accepted.
EUbookshop v2
Die
in
Wasser
minimal
erforderliche
Konzentration
an
Silberionen,
welche
üblicherweise
zu
dessen
Keimfreihaltung
notwendig
und
hinreichend
ist,
beträgt
0,1
bis
1,0
mg/Liter.
The
minimum
required
concentration
of
silver
ions
in
water,
which
is
usually
necessary
and
sufficient
for
the
long-term
disinfection
thereof,
consists
of
0.1
to
1.0
mg/liter.
EuroPat v2
Dabei
haben
sich
die
verwendeten
Eingangsgrößen
Motordrehzahl,
Kraftstoffeinspritzmenge,
Ladelufttemperatur
und
Kühlwassertemperatur
als
notwendig
aber
auch
hinreichend
zur
Beschreibung
der
physikalischen
Vorgänge
herausgestellt.
The
input
variables
that
were
used
therein,
the
engine
rpm,
the
quantity
of
injected
fuel,
the
temperature
of
the
charge
air,
and
the
coolant
temperature,
were
determined
to
be
not
only
necessary
but
also
sufficient
for
the
specification
of
the
physical
processes.
EuroPat v2
Das
System
erkennt,
ob
die
vom
Anwender
gemachten
Eingaben
bezogen
auf
die
gewählte
Funktion
und
Konstruktion
notwendig
und
hinreichend
sind
und
zeigt
dies
an.
The
apparatus
recognizes
whether
inputs
made
by
the
user
and
referred
to
the
selected
function
and
construction
are
important
and
sufficient,
and
shows
it.
EuroPat v2
Die
Konzentration
der
Flüssigkeit
8
im
mittleren
Teil
der
Trägerbahn
beim
Austritt
aus
der
Entwicklungszonc
ist
für
eine
stabile
Arbeitsweise
der
Entwicklungseinrichtung
notwendig,
jedoch
nicht
hinreichend,
da
die
vor
der
Sperrdüse
16
gestaute
Menge
häufig
so
groß
ist,
daß
ein
nachträgliches
Auseinanderlaufen
bis
über
die
Kante
des
Bildträgers
4
hinaus
nicht
zu
vermeiden
ist.
Concentration
of
the
liquid
8
in
the
middle
part
of
the
carrier
strip
as
it
leaves
the
development
zone
is
necessary
but
not
sufficient
for
stable
operation
of
the
development
unit
since
the
quantity
of
liquid
accumulated
in
front
of
the
blocking
nozzle
16
is
frequently
so
great
that
the
liquid
cannot
be
prevented
from
subsequently
flowing
over
the
edge
of
the
image
carrier
4.
EuroPat v2
Der
Preis
als
alleiniger
Faktor
zur
Produktbeurteilung
ist
zwar
notwendig,
jedoch
nicht
hinreichend:
Sein
Verhältnis
zur
Leistung
ist
immer
das
entscheidende
Kriterium.
Taking
the
price
as
the
only
factor
to
judge
the
product
is
necessary
but
not
sufficient:
its
ratio
to
the
performance
is
always
the
decisive
criterion.
CCAligned v1
Im
Seminar
erläuterte
Wilber,
daß
ethische
Praxis
allein
nicht
unbedingt
zur
Erleuchtung
führen
muss,
doch
ohne
sie
ginge
gar
nichts
-
sie
ist
notwendig,
aber
nicht
hinreichend.
In
the
seminar
Wilber
elucidated
that
ethical
practice
will
not
lead
to
enlightenment
by
itself,
but
without
it
you
will
not
get
there—it
is
necessary
but
not
sufficient.
ParaCrawl v7.1