Übersetzung für "Notwendig hinreichend" in Englisch

Die adäquate Forderung oder Massnahme muss notwendig und hinreichend sein.
Judicious standards or measures must be both necessary and adequate, and the relationship between a problem's complex ity and the outlay required to solve it should be borne in mind.
EUbookshop v2

Investitionen in entsprechende Infrastruktur sind notwendig, aber nicht hinreichend.
Investment in suitable infrastructure is necessary, but not sufficient.
TildeMODEL v2018

Für die Begründung der Qualia ist sie jedoch bloß notwendig und nicht hinreichend.
But for the substantiation of the qualia, it is only necessary and not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Dazu ist es notwendig die Vorratsbehälterwandung hinreichend flexibel bzw. reversibel verformbar zu gestalten.
For this to happen the reservoir wall has to be designed to be sufficiently flexible or reversibly deformable.
EuroPat v2

Die Hosios-Bedingung ist für beschränkte Effizienz weder notwendig noch hinreichend.
The Hosios (1990) condition is neither necessary, nor sufficient, for constrained efficiency.
ParaCrawl v7.1

Dies ist notwendig aber nicht hinreichend, um SMDL mit einem XML -Parser zu prozessieren.
This is necessary but not sufficient to process SMDL with an XML parser.
ParaCrawl v7.1

Sie betrifft die Harmonisierungsbestimmungen, die zur Sicherstellung und Gewährleistung der Einhaltung der in Artikel 3 Absatz 1 genannten grundlegenden Anforderungen notwendig und hinreichend sind.
It concerns such harmonisation provisions as are necessary and sufficient in order to ensure and guarantee compliance with the essential requirements referred to in Article 3(1).
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen der Erbringung horizontaler Leistungen der Verwaltung, Durchführung, Begleitung und Kontrolle sind die Ausgaben für untervergebene Maßnahmen, soweit sie notwendig und hinreichend begründet sind, bis zu der in Artikel 7 Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1164/94 vorgesehenen Obergrenze zuschussfähig.
In the context of implementing the horizontal duties of management, implementation, monitoring and control, necessary and duly justified subcontracted expenditure shall be eligible, up to the limit laid down in Article 7(4) of Regulation (EC) No 1164/94.
JRC-Acquis v3.0

Ob man sich ansieht, wie man das Wirtschaftswachstum in unterschiedlichen Kulturen steigert, die moralischen Fragen betrachtet, die aufgeworfen werden, wenn Universitäten ihr Eigeninteresse auf Kosten ihrer Studenten verfolgen, oder über zutiefst persönliche Fragen in Bezug auf Krankenfürsorge, Ehe und Familie nachdenkt: Wirtschaftliche Erkenntnisse sind dabei notwendig, aber nicht hinreichend.
Whether one considers how to foster economic growth in diverse cultures, the moral questions raised when universities pursue self-interest at the expense of their students, or deeply personal issues concerning health care, marriage, and families, economic insights are necessary but insufficient.
News-Commentary v14

Dazu kommen Maßnahmen zur allgemeinen Verbesserung der Marktbedingungen für unternehmensbezogene Dienstleistungen, denn die Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt ist zwar notwendig, aber nicht hinreichend, um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Dienstleistungsunternehmen zu verbessern.
Under this last aspect, the Directive on Services in the Internal Market is a necessary, but not sufficient condition to improve the competitiveness of European enterprises.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hält es zwar für notwendig, aber nicht hinreichend, ausschließlich auf der Nachfrage­seite tätig zu werden.
The Committee considers that action on the demand side is needed, but is not sufficient in itself.
TildeMODEL v2018

Das Einverständnis der einzelnen Behörden, die die Beihilfe für Umstrukturierung ihrer Forderungen kraft dieses Gesetzes bewilligen, ist notwendig, aber nicht hinreichend, damit eine derartige Umstrukturierung erfolgt.
The consent of individual granting authorities to restructuring of their receivables under this Act is necessary but not of itself sufficient for such restructuring to take place.
DGT v2019

Das Einverständnis der einzelnen Behörden, die Beihilfe zur Umstrukturierung ihrer Forderungen gemäß diesem Gesetz bewilligen, ist notwendig, aber nicht hinreichend, damit eine derartige Umstrukturierung erfolgt.
The consent of the individual granting authorities to restructure their claims under this legislation is necessary but not sufficient for such restructuring to take place. The decisive element of the procedure under this Act is the restructuring decision.
DGT v2019

Obwohl die französischen Behörden bestreiten, dass die Erfüllung dieser beiden Kriterien notwendig ist, berücksichtigen sie diese Kriterien angesichts der Tatsache, dass die Kommission sie als notwendig und hinreichend betrachtet, bei der Prüfung der Frage, ob den Gläubigern von juristischen Personen des öffentlichen Rechts durch die Anwendung der Bestimmungen des Gesetzes vom 16. Juli 1980 im Vergleich zu den Gläubigern von Unternehmen, die Insolvenzverfahren nach allgemeinem Recht unterliegen, ein Vorteil verschafft wird.
Although the French authorities challenge the need to fulfil these two criteria, in so far as they are regarded as necessary and sufficient by the Commission, they have been used by the French authorities to analyse whether the application of the provisions of the Law of 16 July 1980 confers an advantage on the creditors of legal entities governed by public law compared with the creditors of undertakings subject to collective procedures under ordinary law.
DGT v2019

Wie bereits gesagt, ist eine Maßnahme dieser Art notwendig, um eine hinreichend deutliche Verbindung zwischen der Verschmutzung und den dafür zur Rechenschaft zu ziehenden verantwortlichen Personen herzustellen.
As explained, a measure of this nature is necessary to ensure a sufficiently clear link between the cause of the pollution and the accountability of the persons responsible for it.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die Regionalentwicklung ist dieses Kriterium notwendig, aber nicht hinreichend, da es keine Auskunft über die Verteilung des Netto-Nutzens auf die betreffende Region und den übrigen Teil des Landes bzw. die EU oder gar auf die verschiedenen Gebiete einer Region gibt.
This is a necessary but insufficient criterion, since it gives no indication of the distribution of net benefits between the region concerned and the rest of the country or the EU, or even between the different areas of the same region.
EUbookshop v2

Mittlerweile hat sich die Auffassung durchgesetzt, dass Forschung „notwendig, aber nicht hinreichend" ist.
The idea that research is 'necessary, but not sufficient' for innovation-based competitiveness and economic growth is now widely accepted.
EUbookshop v2

Die in Wasser minimal erforderliche Konzentration an Silberionen, welche üblicherweise zu dessen Keimfreihaltung notwendig und hinreichend ist, beträgt 0,1 bis 1,0 mg/Liter.
The minimum required concentration of silver ions in water, which is usually necessary and sufficient for the long-term disinfection thereof, consists of 0.1 to 1.0 mg/liter.
EuroPat v2

Dabei haben sich die verwendeten Eingangsgrößen Motordrehzahl, Kraftstoffeinspritzmenge, Ladelufttemperatur und Kühlwassertemperatur als notwendig aber auch hinreichend zur Beschreibung der physikalischen Vorgänge herausgestellt.
The input variables that were used therein, the engine rpm, the quantity of injected fuel, the temperature of the charge air, and the coolant temperature, were determined to be not only necessary but also sufficient for the specification of the physical processes.
EuroPat v2

Das System erkennt, ob die vom Anwender gemachten Eingaben bezogen auf die gewählte Funktion und Konstruktion notwendig und hinreichend sind und zeigt dies an.
The apparatus recognizes whether inputs made by the user and referred to the selected function and construction are important and sufficient, and shows it.
EuroPat v2

Die Konzentration der Flüssigkeit 8 im mittleren Teil der Trägerbahn beim Austritt aus der Entwicklungszonc ist für eine stabile Arbeitsweise der Entwicklungseinrichtung notwendig, jedoch nicht hinreichend, da die vor der Sperrdüse 16 gestaute Menge häufig so groß ist, daß ein nachträgliches Auseinanderlaufen bis über die Kante des Bildträgers 4 hinaus nicht zu vermeiden ist.
Concentration of the liquid 8 in the middle part of the carrier strip as it leaves the development zone is necessary but not sufficient for stable operation of the development unit since the quantity of liquid accumulated in front of the blocking nozzle 16 is frequently so great that the liquid cannot be prevented from subsequently flowing over the edge of the image carrier 4.
EuroPat v2

Der Preis als alleiniger Faktor zur Produktbeurteilung ist zwar notwendig, jedoch nicht hinreichend: Sein Verhältnis zur Leistung ist immer das entscheidende Kriterium.
Taking the price as the only factor to judge the product is necessary but not sufficient: its ratio to the performance is always the decisive criterion.
CCAligned v1

Im Seminar erläuterte Wilber, daß ethische Praxis allein nicht unbedingt zur Erleuchtung führen muss, doch ohne sie ginge gar nichts - sie ist notwendig, aber nicht hinreichend.
In the seminar Wilber elucidated that ethical practice will not lead to enlightenment by itself, but without it you will not get there—it is necessary but not sufficient.
ParaCrawl v7.1