Translation of "Notwendig aber nicht hinreichend" in English

Investitionen in entsprechende Infrastruktur sind notwendig, aber nicht hinreichend.
Investment in suitable infrastructure is necessary, but not sufficient.
TildeMODEL v2018

Dies ist notwendig aber nicht hinreichend, um SMDL mit einem XML -Parser zu prozessieren.
This is necessary but not sufficient to process SMDL with an XML parser.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Infrastruktur ist notwendig, aber sie ist nicht hinreichend für den Erfolg Ihres Produkts.
Good infrastructure is important, but it’s not enough for the success of your product.
ParaCrawl v7.1

Ob man sich ansieht, wie man das Wirtschaftswachstum in unterschiedlichen Kulturen steigert, die moralischen Fragen betrachtet, die aufgeworfen werden, wenn Universitäten ihr Eigeninteresse auf Kosten ihrer Studenten verfolgen, oder über zutiefst persönliche Fragen in Bezug auf Krankenfürsorge, Ehe und Familie nachdenkt: Wirtschaftliche Erkenntnisse sind dabei notwendig, aber nicht hinreichend.
Whether one considers how to foster economic growth in diverse cultures, the moral questions raised when universities pursue self-interest at the expense of their students, or deeply personal issues concerning health care, marriage, and families, economic insights are necessary but insufficient.
News-Commentary v14

Dazu kommen Maßnahmen zur allgemeinen Verbesserung der Marktbedingungen für unternehmensbezogene Dienstleistungen, denn die Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt ist zwar notwendig, aber nicht hinreichend, um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Dienstleistungsunternehmen zu verbessern.
Under this last aspect, the Directive on Services in the Internal Market is a necessary, but not sufficient condition to improve the competitiveness of European enterprises.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hält es zwar für notwendig, aber nicht hinreichend, ausschließlich auf der Nachfrage­seite tätig zu werden.
The Committee considers that action on the demand side is needed, but is not sufficient in itself.
TildeMODEL v2018

Das Einverständnis der einzelnen Behörden, die die Beihilfe für Umstrukturierung ihrer Forderungen kraft dieses Gesetzes bewilligen, ist notwendig, aber nicht hinreichend, damit eine derartige Umstrukturierung erfolgt.
The consent of individual granting authorities to restructuring of their receivables under this Act is necessary but not of itself sufficient for such restructuring to take place.
DGT v2019

Das Einverständnis der einzelnen Behörden, die Beihilfe zur Umstrukturierung ihrer Forderungen gemäß diesem Gesetz bewilligen, ist notwendig, aber nicht hinreichend, damit eine derartige Umstrukturierung erfolgt.
The consent of the individual granting authorities to restructure their claims under this legislation is necessary but not sufficient for such restructuring to take place. The decisive element of the procedure under this Act is the restructuring decision.
DGT v2019

Im Hinblick auf die Regionalentwicklung ist dieses Kriterium notwendig, aber nicht hinreichend, da es keine Auskunft über die Verteilung des Netto-Nutzens auf die betreffende Region und den übrigen Teil des Landes bzw. die EU oder gar auf die verschiedenen Gebiete einer Region gibt.
This is a necessary but insufficient criterion, since it gives no indication of the distribution of net benefits between the region concerned and the rest of the country or the EU, or even between the different areas of the same region.
EUbookshop v2

Mittlerweile hat sich die Auffassung durchgesetzt, dass Forschung „notwendig, aber nicht hinreichend" ist.
The idea that research is 'necessary, but not sufficient' for innovation-based competitiveness and economic growth is now widely accepted.
EUbookshop v2

Im Seminar erläuterte Wilber, daß ethische Praxis allein nicht unbedingt zur Erleuchtung führen muss, doch ohne sie ginge gar nichts - sie ist notwendig, aber nicht hinreichend.
In the seminar Wilber elucidated that ethical practice will not lead to enlightenment by itself, but without it you will not get there—it is necessary but not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die Restnutzdaten N* im neuen Datensatz CK' sind für ein Frankieren nach gültigen Portogebührentarifen zwar notwendig aber nicht hinreichend.
The remaining use data N* in the new dataset CK? are in fact necessary but not adequate for a franking according to valid postage fee schedules.
EuroPat v2

Ein der heutigen Kunstwirklichkeit adäquates Selbstverständnis ist zwar notwendig, aber noch nicht hinreichend für eine produktive Ästhetik.
Although self-knowledge adequate to today's art realities is necessary, it is not enough for a productive aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis eines statistischen Zusammenhangs ist notwendig, aber nicht hinreichend, um auf ein Verursachungsverhältnis zu schließen.
The verification of a statistical correlation is a necessity but is not sufficient to be able to conclude that a causal relationship exists.
ParaCrawl v7.1

Entschlossenes Handeln bis 2020 ist notwendig, aber natürlich nicht hinreichend – es muss die Richtung vorgeben, um dann jedes Jahrzehnt die CO2-Emissionen zu halbieren.
Action by 2020 is necessary, but clearly not sufficient – it needs to set the course for halving CO2 emissions every other decade.
ParaCrawl v7.1

Staatliche Programme, die Technologieentwicklung von der mit hoher Unsicherheit aber auch mit beachtlichen möglichen positiven Externalitäten verbundenen Grundlagenforschung bis hin zur ergebnisorientierten Forschung finanziell unterstützen, sind demnach durchaus notwendig, aber nicht hinreichend.
Government programmes providing financial support for technological development ranging from basic research, which is associated with a high level of uncertainty but also considerable potential positive externalities, right through to outcome-oriented research are thus certainly necessary but inadequate.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftswachstum ist eine notwendige, aber allein nicht hinreichende Voraussetzung für Entwicklung.
Economic growth is a necessary but not an adequate condition for development.
Europarl v8

Subjektivität ist eine notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung für Langeweile.
Subjectivity is a necessary but not a sufficient condition for boredom.
ParaCrawl v7.1

In der Philosophie nennt man so etwas eine notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung.
It is what philosophers would call a necessary but not sufficient condition.
Europarl v8

Qualitativ hochwertige Gesetzgebung ist eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für ein gut funktionierendes Patentsystem.
High quality legislation is a necessary but not sufficient condition for a well-functioning patent system.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine notwendige - aber nicht hinreichende - Bedingung für das Auftreten von Kavitationen.
This is a necessary—but not sufficient—condition for the arising of cavitations.
EuroPat v2

Wachstum ist eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Growth is a necessary but not sufficient condition for creating employment.
EUbookshop v2

Die beiden Basiskomponenten lassen sich als notwendige, nicht aber hinreichende Komponenten des Unintegritätsurteils auffassen.
The two basic components can be seen as necessary but not sufficient components of the (un-)fairness evaluation.
ParaCrawl v7.1

Zwar ist die potente CDK-Inhibition eine notwendige, aber nicht hinreichende Vorraussetzung für eine effektive Tumorhemmung.
In fact, potent CDK inhibition is a necessary, but not sufficient requirement for effective tumor inhibition.
EuroPat v2

Ich unterstütze den Bericht voll und ganz und die Aussage, dass "die Verwirklichung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts eine notwendige aber nicht hinreichende Bedingung für die Gewährleistung der weltweiten Wettbewerbsfähigkeit ist, und dass diese außerdem umfangreiche Investitionen in Schlüsselbereichen wie Energie, Umwelt, Infrastruktur, Bildung, Forschung und Entwicklung, kreative Industriezweige und Dienstleistungen, Logistik und Verkehr erfordert".
I back the report fully in its assertion that 'the achievement of economic, social and territorial cohesion is a necessary condition but that it is not sufficient to guarantee economic competitiveness at world level, which requires significant investments in key areas such as energy, the environment, infrastructure, education, research and development, creative industries and services, logistics and transport'.
Europarl v8

Der Rücktritt von Herrn Mubarak und Herrn Ben Alí sind notwendige, nicht aber hinreichende Bedingungen für die Sicherstellung des Prozesses des demokratischen Wandels, der dort immer noch vielen Unsicherheiten ausgesetzt ist.
The departure of Mr Mubarak and Mr Ben Alí are necessary conditions, but not sufficient, to guarantee the process of democratic transition, over which there still hang many uncertainties.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter hervorhebt, ist eine weiterhin stabile nationale Wirtschaftspolitik nach Ansicht der Kommission eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die Stabilität des internationalen Währungssystems.
In the Commission's view, and as emphasized by the rapporteur, a stable national economic policy remains a necessary but not a sufficient condition for the stability of the international monetary system.
Europarl v8

Der wirtschaftliche, soziale und territoriale Zusammenhalt ist eine notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung für die weltweite Wettbewerbsfähigkeit.
Economic, social and territorial cohesion is a necessary condition of competitiveness at global level, but is not sufficient to ensure it.
Europarl v8

Und schließlich ist, wie der mit dem Nobelpreis ausgezeichnete Ökonom Michael Spence gezeigt hat, Wachstum inzwischen eine zwar notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung für die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Finally, as the Nobel laureate economist Michael Spence has shown, growth is now a necessary but insufficient condition for job creation.
News-Commentary v14

Da der Zugang zum Arbeitsmarkt lediglich eine notwendige, aber nicht unbedingt hinreichende Voraussetzung ist, macht der Ausschuss darauf aufmerksam, dass durch spezifische und ziel­gerichtete Maßnahmen auch die tieferliegenden Ursachen der Ausgrenzung bekämpft werden müssen, um den Teufelskreis zu durchbrechen, bei dem Armut und Ausgrenzung zu einem verhängnisvollen Erbe werden, das immer wieder von den Eltern an die Kinder weitergegeben wird.
Given that participation in the labour market is a necessary condition, but not always sufficient in itself, the ESC would also emphasise the need for specific and well targeted measures to tackle the bedrock of marginalisation so as to break the vicious circle which makes poverty and exclusion a perverse heritage passed down from one generation to the next.
TildeMODEL v2018

Das Bestehen angemessener physikalischer Verbindungsleitungskapazität ist eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die volle Entfaltung des Wettbewerbs.
The existence of adequate physical interconnection capacity is crucial but it is not a sufficient condition for competition to be fully effective.
TildeMODEL v2018

Eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung dafür, dass sich junge Arbeitnehmer wieder stärker an die ländlichen Regionen binden bzw. sie wieder in ihre Heimatregionen zurückkehren, ist das Vorhandensein guter Arbeitsmöglichkeiten.
In order to attach young workers to their rural territories, or to bring them back if they are already gone, the availability of good job opportunities is a necessary condition but not a sufficient one.
TildeMODEL v2018

Erwähnung verdient jedoch die Tatsache, daß der Binnenmarkt im Rahmen des Vertrauenspakts der Kommission "Aktion für die Beschäftigung in Europa" als eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die Schaffung neuer Arbeitsplätze und ein nachhaltiges Wachstum bezeichnet worden ist.
It is however worth noting that the Commission’s confidence pact on action for employment in Europe has shown that the single market is a necessary but not a sufficient condition for sustainable growth and the creation of new jobs.
TildeMODEL v2018

Die Agenda der Handelsliberalisierung werde damit zu einer notwendigen, aber nicht hinreichenden Vorbedingung für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung.
Trade liberalisation was a prerequisite for economic and social development, but was not sufficient in itself.
TildeMODEL v2018

Für die Steuerung des Euroraums ist die Funktion der EZB als Lender of Last Resort auf den Märkten für Staatsanleihen zwar eine notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung.
While the ECB's lender of last resort support in the sovereign bond markets is a necessary feature of the governance of the Eurozone it is not sufficient.
TildeMODEL v2018

Die Stabilität des Finanzsystems ist eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die Förderung langfristiger Investitionen.
The stability of the financial system is a necessary condition for the encouragement of long-term investment but it is not a sufficient condition.
TildeMODEL v2018

Zur Untermauerung der Vorschläge, die bis 2010 in die Praxis umgesetzt werden sollen und die eine notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung für die Neuausrichtung der gemeinsamen Verkehrspolitik angesichts der Forderung nach einer auf Dauer tragbaren Entwicklung darstellen, wird in dem Weißbuch auf Folgendes hingewiesen:
To support the package of proposals to be implemented by 2010, which are essential but not sufficient to redirect the common transport policy towards meeting the need for sustainable development, the analysis in the White Paper stresses:
TildeMODEL v2018