Translation of "Norm einhalten" in English
Müssen
Maschinenhersteller
die
Vorgabeneiner
harmonisierten
Norm
einhalten?
Must
a
machinery
manufacturer
comply
with
the
requirements
of
a
harmonised
standard?
EUbookshop v2
Sonnenbänke
müssen
die
Bestimmungen
der
Niederspannungsrichtlinie
sowie
die
maßgeblichen
Sicherheitsanforderungen
der
Europäischen
Norm
EN
60335
einhalten.
Sunbeds
have
to
comply
with
the
Low
Voltage
Directive
and
the
relevant
safety
requirements
of
European
Standard
EN
60335.
TildeMODEL v2018
Da
alle
Großanlagen
dieselbe
Norm
einhalten
müssten,
sei
diese
Gruppe
von
Unternehmen
nicht
begünstigt.
Since
all
large
facilities
must
comply
with
the
same
standard,
that
group
of
undertakings
is
not
favoured.
EUbookshop v2
Es
gibt
Hunderte
von
Unternehmen,
die,
wie
überall
in
der
Welt,
die
Norm
ISO
14001
einhalten,
und
denen
dies
zertifiziert
wurde.
Hundreds
of
organisations
have
adopted
ISO
standard
14001,
along
with
others
the
world
over,
and
they
have
been
registered.
Europarl v8
Bei
EU-Sicherheitsprodukten
und
-Dienstleistungen,
die
diese
Norm
einhalten,
ist
gewährleistet,
dass
sie
die
Rechte
der
Bürgerinnen
und
Bürger
achten
und
so
das
Vertrauen
der
Verbraucher
stärken.
Compliance
with
this
standard
will
ensure
that
EU
security
products
and
services
respect
individuals'
rights
and
thereby
enhance
consumer
confidence.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Norm
einhalten
zu
können,
bietet
KLEIBERIT
die
neue
1K-
und
2K-PanelPUR
A2
Serie,
mit
sehr
niedrigen
kalorischen
Werten
(PCS).
For
compliance
with
this
norm,
KLEIBERIT
offers
the
new
1C
and
2C
PanelPUR
A2
series
with
very
low
calorific
values
(PCS).
ParaCrawl v7.1
Um
möglichst
enge
Toleranzgrenzen
der
Verschnittwasserhärte
-
und
insbesondere
die
obige
Norm
-
einhalten
zu
können,
sieht
die
Erfindung
vor,
die
Bestimmung
der
Gesamthärte
II
aus
der
gemessenen
Leitfähigkeit
des
Rohwassers
zur
Steuerung
der
Verschneidevorrichtung
mittels
einer
zweiten
Kalibrierkennlinie
F2
durchzuführen.
In
order
to
be
able
to
adhere
to
tolerances
in
the
hardness
of
admixed
water
as
tight
as
possible
the
invention
provides
to
determine
the
total
hardness
II
for
controlling
the
admixing
device
from
the
measured
conductivity
of
the
raw
water
by
means
of
a
second
calibration
characteristic
F
2
.
EuroPat v2
Unsere
Produktionsstätte
ist
nach
IFS
(International
Food
Standard)
zertifiziert,
einer
internationalen
Norm,
die
das
Einhalten
der
Hygiene-
und
Nahrungssicherheitsvorschriften
garantiert.
Also,
our
production
facility
is
IFS
certified
(International
Food
Standard),
an
international
standard
that
ensures
compliance
with
good
practices
in
terms
of
hygiene
and
food
safety.
CCAligned v1
Die
Bürger
in
Europa
erwarten,
dass
die
Landwirte
verbindliche
Normen
einhalten.
European
citizens
expect
farmers
to
respect
mandatory
standards.
DGT v2019
Kein
Mitgliedstaat
wird
angemessene
Normen
einhalten
oder
auch
nur
aufstellen.
No
Member
States
will
maintain
or
indeed
establish
adequate
standards.
Europarl v8
Gemeinschaftserzeuger
und
Importeure
müssen
dieselben
Normen
einhalten.
Union
producers
and
importers
must
be
required
to
meet
the
same
standards.
Europarl v8
Diese
Unternehmen
werden
die
geplanten
Normen
nur
schwer
einhalten
können.
It
will
be
extremely
difficult
for
these
companies
to
comply
with
the
standards.
Europarl v8
Auch
die
Schlachthöfe
müssen
äußerst
strenge
Normen
einhalten.
Moreover,
the
slaughterhouses
must
respect
very
strict
rules.
ELRA-W0201 v1
Akkreditierte
Kontrollstellen
sollten
bei
ihren
Tätigkeiten
diese
Normen
einhalten.
Accredited
control
bodies
should
comply
with
those
standards
in
their
operations.
DGT v2019
Als
absolutes
Minimum
wird
das
Vereinigte
Königreich
die
US-Normen
und
-Regulierungsvorschriften
einhalten
müssen.
At
the
very
least,
the
UK
will
have
to
adhere
to
US
standards
and
regulations.
News-Commentary v14
Sie
müssen
darüber
hinaus
strenge
Normen
und
Vorschriften
einhalten.
They
must
also
comply
with
strict
standards
and
stringent
regulations.
ParaCrawl v7.1
Abschließende
Fachgutachten,
die
sicherstellen,
dass
Ihre
Anlagen
die
relevanten
Normen
einhalten.
Expert
conclusion
documents
to
assure
that
your
equipment
conforms
to
the
relevant
standards.
ParaCrawl v7.1
Welche
Standards
und
Normen
müssen
Sie
einhalten?
Which
standards
and
norms
do
you
need
to
comply
with?
ParaCrawl v7.1
Die
Überprüfung,
ob
Hersteller
Normen
einhalten,
ist
grundsätzlich
wichtig.
It
is
fundamentally
important
to
check
if
manufacturers
comply
with
legal
standards.
ParaCrawl v7.1
Kein
Problem
für
TKD-Produkte,
die
die
schärfsten
internationalen
Normen
spielend
einhalten.
No
problem
for
TKD
products,
which
easily
meet
the
highest
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Viehzüchter
müssen
diese
Normen
einhalten,
um
die
Unterstützung
der
Europäischen
Union
zu
erhalten.
European
stockbreeders
are
obliged
to
meet
these
standards
as
a
prerequisite
for
receiving
European
Union
support.
Europarl v8
Ich
vertraue
keineswegs
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Normen
einhalten
oder
sogar
einführen
werden.
I
have
no
confidence
at
all
that
Member
States
will
maintain
or
indeed
establish
adequate
standards.
Europarl v8
Bei
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Prüfungen
für
die
Typgenehmigung
müssen
die
technischen
Dienste
folgende
Normen
einhalten:
The
standards
to
be
complied
with
by
the
technical
services
for
activities
related
to
EU
type-approval
testing
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Umsetzung
eines
dokumentierten
Qualitätsmanagementsystems,
das
die
neueste
Fassung
der
ISO
9000
Norm
einhält.
Deploy
a
documented
quality
management
system
capable
of
meeting
the
latest
ISO
9000
standards.
ParaCrawl v7.1
Normen
einhalten,
Versorgung
sicherstellen,
Lastverteilung
optimieren
–
die
Herausforderungen
im
Energiesektor
sind
groß.
Complying
with
standards,
securing
supply,
optimising
load
distribution
–
the
energy
sector
faces
a
range
of
challenges.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
EU-Produzenten,
vor
allem
von
Lebensmitteln,
zusätzliche
Kosten
haben,
weil
sie
die
EU-Normen
einhalten
müssen,
und
gleichzeitig
mit
Importen
aus
Ländern
konkurrieren,
die
dies
nicht
müssen,
möchte
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
davon
überzeugt
sind,
dass
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP)
dazu
genutzt
werden
sollte,
die
Erhaltung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Produzenten
zu
finanzieren?
Given
that
EU
producers,
particularly
of
food,
have
the
extra
costs
of
meeting
EU
standards
and,
at
the
same
time,
compete
with
imports
from
countries
that
do
not,
in
those
circumstances
could
I
ask
you
whether
you
are
persuaded
that
the
CAP
should
be
used
to
fund
maintaining
the
competitiveness
of
EU
producers?
Europarl v8
Ich
habe
für
dieses
Dokument
über
die
Zulassung
bzw.
Verweigerung
der
Zulassung
bestimmter
gesundheitsbezogener
Angaben
über
Lebensmittel
betreffend
die
Entwicklung
und
die
Gesundheit
von
Kindern
gestimmt,
da
Waren
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
keine
Gefahr
für
die
Gesundheit
darstellen
dürfen
sowie
Normen
einhalten
und
rechtmäßig
sein
müssen.
I
voted
in
favour
of
this
document
on
the
authorisation
and
refusal
of
authorisation
of
certain
health
claims
made
on
foods
and
referring
to
children's
development
and
health,
because
goods
in
the
common
market
must
be
safe
to
consume,
comply
with
standards,
and
be
legal.
Europarl v8