Translation of "Norm einhalten" in English

Müssen Maschinenhersteller die Vorgabeneiner harmonisierten Norm einhalten?
Must a machinery manufacturer comply with the requirements of a harmonised standard?
EUbookshop v2

Sonnenbänke müssen die Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie sowie die maßgeblichen Sicherheitsanforderungen der Europäischen Norm EN 60335 einhalten.
Sunbeds have to comply with the Low Voltage Directive and the relevant safety requirements of European Standard EN 60335.
TildeMODEL v2018

Da alle Großanlagen dieselbe Norm einhalten müssten, sei diese Gruppe von Unternehmen nicht begünstigt.
Since all large facilities must comply with the same standard, that group of undertakings is not favoured.
EUbookshop v2

Es gibt Hunderte von Unternehmen, die, wie überall in der Welt, die Norm ISO 14001 einhalten, und denen dies zertifiziert wurde.
Hundreds of organisations have adopted ISO standard 14001, along with others the world over, and they have been registered.
Europarl v8

Bei EU-Sicherheitsprodukten und -Dienstleistungen, die diese Norm einhalten, ist gewährleistet, dass sie die Rechte der Bürgerinnen und Bürger achten und so das Vertrauen der Verbraucher stärken.
Compliance with this standard will ensure that EU security products and services respect individuals' rights and thereby enhance consumer confidence.
TildeMODEL v2018

Um diese Norm einhalten zu können, bietet KLEIBERIT die neue 1K- und 2K-PanelPUR A2 Serie, mit sehr niedrigen kalorischen Werten (PCS).
For compliance with this norm, KLEIBERIT offers the new 1C and 2C PanelPUR A2 series with very low calorific values (PCS).
ParaCrawl v7.1

Um möglichst enge Toleranzgrenzen der Verschnittwasserhärte - und insbesondere die obige Norm - einhalten zu können, sieht die Erfindung vor, die Bestimmung der Gesamthärte II aus der gemessenen Leitfähigkeit des Rohwassers zur Steuerung der Verschneidevorrichtung mittels einer zweiten Kalibrierkennlinie F2 durchzuführen.
In order to be able to adhere to tolerances in the hardness of admixed water as tight as possible the invention provides to determine the total hardness II for controlling the admixing device from the measured conductivity of the raw water by means of a second calibration characteristic F 2 .
EuroPat v2

Unsere Produktionsstätte ist nach IFS (International Food Standard) zertifiziert, einer internationalen Norm, die das Einhalten der Hygiene- und Nahrungssicherheitsvorschriften garantiert.
Also, our production facility is IFS certified (International Food Standard), an international standard that ensures compliance with good practices in terms of hygiene and food safety.
CCAligned v1

Die Bürger in Europa erwarten, dass die Landwirte verbindliche Normen einhalten.
European citizens expect farmers to respect mandatory standards.
DGT v2019

Kein Mitgliedstaat wird angemessene Normen einhalten oder auch nur aufstellen.
No Member States will maintain or indeed establish adequate standards.
Europarl v8

Gemeinschaftserzeuger und Importeure müssen dieselben Normen einhalten.
Union producers and importers must be required to meet the same standards.
Europarl v8

Diese Unternehmen werden die geplanten Normen nur schwer einhalten können.
It will be extremely difficult for these companies to comply with the standards.
Europarl v8

Auch die Schlachthöfe müssen äußerst strenge Normen einhalten.
Moreover, the slaughterhouses must respect very strict rules.
ELRA-W0201 v1

Akkreditierte Kontrollstellen sollten bei ihren Tätigkeiten diese Normen einhalten.
Accredited control bodies should comply with those standards in their operations.
DGT v2019

Als absolutes Minimum wird das Vereinigte Königreich die US-Normen und -Regulierungsvorschriften einhalten müssen.
At the very least, the UK will have to adhere to US standards and regulations.
News-Commentary v14

Sie müssen darüber hinaus strenge Normen und Vorschriften einhalten.
They must also comply with strict standards and stringent regulations.
ParaCrawl v7.1

Abschließende Fachgutachten, die sicherstellen, dass Ihre Anlagen die relevanten Normen einhalten.
Expert conclusion documents to assure that your equipment conforms to the relevant standards.
ParaCrawl v7.1

Welche Standards und Normen müssen Sie einhalten?
Which standards and norms do you need to comply with?
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung, ob Hersteller Normen einhalten, ist grundsätzlich wichtig.
It is fundamentally important to check if manufacturers comply with legal standards.
ParaCrawl v7.1

Kein Problem für TKD-Produkte, die die schärfsten internationalen Normen spielend einhalten.
No problem for TKD products, which easily meet the highest international standards.
ParaCrawl v7.1

Europäische Viehzüchter müssen diese Normen einhalten, um die Unterstützung der Europäischen Union zu erhalten.
European stockbreeders are obliged to meet these standards as a prerequisite for receiving European Union support.
Europarl v8

Ich vertraue keineswegs darauf, dass die Mitgliedstaaten angemessene Normen einhalten oder sogar einführen werden.
I have no confidence at all that Member States will maintain or indeed establish adequate standards.
Europarl v8

Bei Tätigkeiten im Zusammenhang mit Prüfungen für die Typgenehmigung müssen die technischen Dienste folgende Normen einhalten:
The standards to be complied with by the technical services for activities related to EU type-approval testing are the following:
TildeMODEL v2018

Umsetzung eines dokumentierten Qualitätsmanagementsystems, das die neueste Fassung der ISO 9000 Norm einhält.
Deploy a documented quality management system capable of meeting the latest ISO 9000 standards.
ParaCrawl v7.1

Normen einhalten, Versorgung sicherstellen, Lastverteilung optimieren – die Herausforderungen im Energiesektor sind groß.
Complying with standards, securing supply, optimising load distribution – the energy sector faces a range of challenges.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Tatsache, dass EU-Produzenten, vor allem von Lebensmitteln, zusätzliche Kosten haben, weil sie die EU-Normen einhalten müssen, und gleichzeitig mit Importen aus Ländern konkurrieren, die dies nicht müssen, möchte ich Sie fragen, ob Sie davon überzeugt sind, dass die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) dazu genutzt werden sollte, die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit der EU-Produzenten zu finanzieren?
Given that EU producers, particularly of food, have the extra costs of meeting EU standards and, at the same time, compete with imports from countries that do not, in those circumstances could I ask you whether you are persuaded that the CAP should be used to fund maintaining the competitiveness of EU producers?
Europarl v8

Ich habe für dieses Dokument über die Zulassung bzw. Verweigerung der Zulassung bestimmter gesundheitsbezogener Angaben über Lebensmittel betreffend die Entwicklung und die Gesundheit von Kindern gestimmt, da Waren auf dem Gemeinsamen Markt keine Gefahr für die Gesundheit darstellen dürfen sowie Normen einhalten und rechtmäßig sein müssen.
I voted in favour of this document on the authorisation and refusal of authorisation of certain health claims made on foods and referring to children's development and health, because goods in the common market must be safe to consume, comply with standards, and be legal.
Europarl v8