Translation of "Anforderungen einhalten" in English

Die Agentur prüft, ob die meldenden Parteien die Anforderungen einhalten.
The Agency shall assess whether reporting parties comply with the requirements.
DGT v2019

Die ‚Allgemeinen Anforderungen‘ einhalten.
Comply with general requirements.
DGT v2019

Sie müssen Konformitätsbewertungen, CE-Kennzeichnungen und andere Anforderungen einhalten.
They subsequently have to comply with conformity assessments, CE marks and other requirements.
TildeMODEL v2018

Die korrekte Ausführung muss einige Anforderungen und Parameter einhalten.
Proper measurement requires a strict set of criteria be met.
WikiMatrix v1

Landwirte und -wirtinnen müssen diese Anforderungen einhalten, um flächengebundene Direktzahlungen zu erhalten.
Farmers must comply in order to qualify for the direct payments system.
ParaCrawl v7.1

Alle rechtlichen Vorschriften und Anforderungen einhalten.
Comply with all regulations and legal requirements.
CCAligned v1

Produkte und Produktionsmethoden, die alle gültigen gesetzlichen Anforderungen einhalten.
Products and production methods in full compliance with legal provisions and regulations in force.
CCAligned v1

Cisco muss überall auf der Welt einschlägige lokale Datenschutzgesetze und -anforderungen einhalten.
Cisco shall comply with applicable local data protection laws and requirements worldwide.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man MRSL Anforderungen einhalten?
How can one fulfill MRSL requirements?
ParaCrawl v7.1

Produkte mit diesem Umweltzeichen müssen hohe gesundheitsbezogene Anforderungen einhalten.
Products that bear this eco-label must meet high health requirements.
ParaCrawl v7.1

Bei unseren Erdkabelanlagen werden wir diese Anforderungen einhalten.
The fields generated by our underground cable systems will comply with these requirements.
ParaCrawl v7.1

Wo die lokale Gesetzgebung höhere Altersgrenzen setzt, werden wir diese Anforderungen einhalten.
Where local law imposes higher age thresholds, we will comply with such requirements.
ParaCrawl v7.1

Ergotron wird die Entwicklung dieses Standards weiterhin beobachten und zusätzliche Anforderungen entsprechend einhalten.
Ergotron will monitor the development of this standard and maintain compliance as further requirements develop.
ParaCrawl v7.1

Messen Sie Restmonomerebenen und gewährleisten Sie, dass sie die Produkt- und die gesetzlichen Anforderungen einhalten.
Measure residual monomer levels and ensure that they meet product and regulatory requirements.
ParaCrawl v7.1

Allerdings überprüft die FINMA regelmäßig mit Stichproben, ob die Versicherungsvermittler die aufsichtsrechtlichen Anforderungen einhalten.
FINMA does, however, make random samples to verify that intermediaries remain in compliance with regulatory requirements.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen müssen regulatorische Anforderungen einhalten und die Geschäftskontinuität sicherstellen, selbst wenn ein schwerwiegender Ausfall eintritt.
Businesses must comply with regulatory requirements and ensure business continuity, even in the event of a serious failure.
ParaCrawl v7.1

Alle Benutzer sollten außerdem unsere Nutzungsbedingungen lesen und die Anforderungen einhalten, die diese festlegen.
All users should also read our Terms of Service and follow the requirements it sets out.
CCAligned v1

Ist die Einhaltung ihrer Anforderungen hinreichend zum Einhalten des neuesten Standes von Wissenschaft und Technik?
Is compliance with their requirements sufficiently for maintaining the latest state of science and technology?
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die zuständigen Behörden zumindest wirksam überwachen, ob alle dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen die darin festgelegten Anforderungen einhalten, und dass sie die erforderlichen Maßnahmen treffen, um deren Einhaltung sicherzustellen.
Member States shall require the competent authorities at least to effectively monitor and to take the necessary measures with a view to ensuring compliance with the requirements of this Directive by all the institutions and persons covered by this Directive.
DGT v2019

Diese Spezifikationen müssen die grundlegenden Anforderungen einhalten, die auf Gemeinschaftsebene harmonisiert worden sind und denen das konventionelle transeuropäische Eisenbahnsystem entsprechen muss.
These specifications should meet the essential requirements that have been harmonised at Community level and which the trans-European conventional rail system must satisfy.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus kann die SCA Disziplinarmaßnahmen und Bußgelder verhängen, sollten CCPs die für sie geltenden rechtsverbindlichen Anforderungen nicht einhalten.
The SCA is empowered to conduct ongoing monitoring of CCPs' compliance with the legally binding requirements applicable to them.
DGT v2019

Die BCB verfolgt kontinuierlich, ob die Clearinghäuser und die Clearingdienstleister die für sie geltenden rechtsverbindlichen Anforderungen einhalten.
The BCB conducts ongoing monitoring of clearing houses' and clearing service providers' compliance with the legally binding requirements applicable to them.
DGT v2019

Bis zum Inkrafttreten der Änderungen sollte eine angemessene Frist eingeräumt werden, damit Lebensmittelunternehmer die in dieser Verordnung festgelegten neuen Anforderungen einhalten können.
A reasonable period should be allowed to elapse before the amendments become applicable in order to permit food business operators to meet the new requirements laid down in this Regulation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass öffentliche Stellen in ihren jeweiligen Erklärungen zumindest die in Abschnitt 1 des Anhangs festgelegten obligatorischen inhaltlichen Anforderungen einhalten.
Member States shall ensure that public sector bodies provide in their respective statements at least the mandatory content requirements set out in Section 1 of the Annex.
DGT v2019

Nach Artikel 25 Absatz 7 der Verordnung (EU) 2016/1011 müssen die Administratoren signifikanter Referenzwerte, die sich entschieden haben, eine oder mehrere spezifische Anforderungen der genannten Verordnung nicht zu erfüllen, eine Konformitätserklärung veröffentlichen, in der angegeben ist, warum nichts dagegen einzuwenden ist, dass sie diese Anforderungen nicht einhalten.
Article 25(7) of Regulation (EU) 2016/1011 obliges administrators of significant benchmarks who choose not to comply with one or more particular requirements of that Regulation to publish and maintain a compliance statement stating why it is not appropriate for them to comply with those requirements.
DGT v2019

Die Ökodesign-Richtlinie gewährleistet den freien Verkehr der Produkte, die in ihren Anwendungsbereich fallen und die die umwelt- und energiebezogenen Anforderungen einhalten, die in den Durchführungsmaßnahmen nach dieser Richtlinie festgelegt wurden.
The Ecodesign Directive ensures the free movement of products falling within its scope that satisfies the environmental and energy related requirements laid down in the implementing measures adopted under the Directive.
TildeMODEL v2018