Translation of "Anforderungen einhalten" in English
Die
Agentur
prüft,
ob
die
meldenden
Parteien
die
Anforderungen
einhalten.
The
Agency
shall
assess
whether
reporting
parties
comply
with
the
requirements.
DGT v2019
Die
‚Allgemeinen
Anforderungen‘
einhalten.
Comply
with
general
requirements.
DGT v2019
Sie
müssen
Konformitätsbewertungen,
CE-Kennzeichnungen
und
andere
Anforderungen
einhalten.
They
subsequently
have
to
comply
with
conformity
assessments,
CE
marks
and
other
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
korrekte
Ausführung
muss
einige
Anforderungen
und
Parameter
einhalten.
Proper
measurement
requires
a
strict
set
of
criteria
be
met.
WikiMatrix v1
Landwirte
und
-wirtinnen
müssen
diese
Anforderungen
einhalten,
um
flächengebundene
Direktzahlungen
zu
erhalten.
Farmers
must
comply
in
order
to
qualify
for
the
direct
payments
system.
ParaCrawl v7.1
Alle
rechtlichen
Vorschriften
und
Anforderungen
einhalten.
Comply
with
all
regulations
and
legal
requirements.
CCAligned v1
Produkte
und
Produktionsmethoden,
die
alle
gültigen
gesetzlichen
Anforderungen
einhalten.
Products
and
production
methods
in
full
compliance
with
legal
provisions
and
regulations
in
force.
CCAligned v1
Cisco
muss
überall
auf
der
Welt
einschlägige
lokale
Datenschutzgesetze
und
-anforderungen
einhalten.
Cisco
shall
comply
with
applicable
local
data
protection
laws
and
requirements
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
MRSL
Anforderungen
einhalten?
How
can
one
fulfill
MRSL
requirements?
ParaCrawl v7.1
Produkte
mit
diesem
Umweltzeichen
müssen
hohe
gesundheitsbezogene
Anforderungen
einhalten.
Products
that
bear
this
eco-label
must
meet
high
health
requirements.
ParaCrawl v7.1
Bei
unseren
Erdkabelanlagen
werden
wir
diese
Anforderungen
einhalten.
The
fields
generated
by
our
underground
cable
systems
will
comply
with
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wo
die
lokale
Gesetzgebung
höhere
Altersgrenzen
setzt,
werden
wir
diese
Anforderungen
einhalten.
Where
local
law
imposes
higher
age
thresholds,
we
will
comply
with
such
requirements.
ParaCrawl v7.1
Ergotron
wird
die
Entwicklung
dieses
Standards
weiterhin
beobachten
und
zusätzliche
Anforderungen
entsprechend
einhalten.
Ergotron
will
monitor
the
development
of
this
standard
and
maintain
compliance
as
further
requirements
develop.
ParaCrawl v7.1
Messen
Sie
Restmonomerebenen
und
gewährleisten
Sie,
dass
sie
die
Produkt-
und
die
gesetzlichen
Anforderungen
einhalten.
Measure
residual
monomer
levels
and
ensure
that
they
meet
product
and
regulatory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
überprüft
die
FINMA
regelmäßig
mit
Stichproben,
ob
die
Versicherungsvermittler
die
aufsichtsrechtlichen
Anforderungen
einhalten.
FINMA
does,
however,Â
make
random
samplesÂ
to
verify
that
intermediaries
remain
in
compliance
with
regulatory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
müssen
regulatorische
Anforderungen
einhalten
und
die
Geschäftskontinuität
sicherstellen,
selbst
wenn
ein
schwerwiegender
Ausfall
eintritt.
Businesses
must
comply
with
regulatory
requirements
and
ensure
business
continuity,
even
in
the
event
of
a
serious
failure.
ParaCrawl v7.1
Alle
Benutzer
sollten
außerdem
unsere
Nutzungsbedingungen
lesen
und
die
Anforderungen
einhalten,
die
diese
festlegen.
All
users
should
also
read
our
Terms
of
Service
and
follow
the
requirements
it
sets
out.
CCAligned v1
Ist
die
Einhaltung
ihrer
Anforderungen
hinreichend
zum
Einhalten
des
neuesten
Standes
von
Wissenschaft
und
Technik?
Is
compliance
with
their
requirements
sufficiently
for
maintaining
the
latest
state
of
science
and
technology?
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
die
zuständigen
Behörden
zumindest
wirksam
überwachen,
ob
alle
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
die
darin
festgelegten
Anforderungen
einhalten,
und
dass
sie
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
deren
Einhaltung
sicherzustellen.
Member
States
shall
require
the
competent
authorities
at
least
to
effectively
monitor
and
to
take
the
necessary
measures
with
a
view
to
ensuring
compliance
with
the
requirements
of
this
Directive
by
all
the
institutions
and
persons
covered
by
this
Directive.
DGT v2019
Diese
Spezifikationen
müssen
die
grundlegenden
Anforderungen
einhalten,
die
auf
Gemeinschaftsebene
harmonisiert
worden
sind
und
denen
das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnsystem
entsprechen
muss.
These
specifications
should
meet
the
essential
requirements
that
have
been
harmonised
at
Community
level
and
which
the
trans-European
conventional
rail
system
must
satisfy.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
kann
die
SCA
Disziplinarmaßnahmen
und
Bußgelder
verhängen,
sollten
CCPs
die
für
sie
geltenden
rechtsverbindlichen
Anforderungen
nicht
einhalten.
The
SCA
is
empowered
to
conduct
ongoing
monitoring
of
CCPs'
compliance
with
the
legally
binding
requirements
applicable
to
them.
DGT v2019
Die
BCB
verfolgt
kontinuierlich,
ob
die
Clearinghäuser
und
die
Clearingdienstleister
die
für
sie
geltenden
rechtsverbindlichen
Anforderungen
einhalten.
The
BCB
conducts
ongoing
monitoring
of
clearing
houses'
and
clearing
service
providers'
compliance
with
the
legally
binding
requirements
applicable
to
them.
DGT v2019
Bis
zum
Inkrafttreten
der
Änderungen
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden,
damit
Lebensmittelunternehmer
die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
neuen
Anforderungen
einhalten
können.
A
reasonable
period
should
be
allowed
to
elapse
before
the
amendments
become
applicable
in
order
to
permit
food
business
operators
to
meet
the
new
requirements
laid
down
in
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
öffentliche
Stellen
in
ihren
jeweiligen
Erklärungen
zumindest
die
in
Abschnitt 1
des
Anhangs
festgelegten
obligatorischen
inhaltlichen
Anforderungen
einhalten.
Member
States
shall
ensure
that
public
sector
bodies
provide
in
their
respective
statements
at
least
the
mandatory
content
requirements
set
out
in
Section
1
of
the
Annex.
DGT v2019
Nach
Artikel 25
Absatz 7
der
Verordnung
(EU)
2016/1011
müssen
die
Administratoren
signifikanter
Referenzwerte,
die
sich
entschieden
haben,
eine
oder
mehrere
spezifische
Anforderungen
der
genannten
Verordnung
nicht
zu
erfüllen,
eine
Konformitätserklärung
veröffentlichen,
in
der
angegeben
ist,
warum
nichts
dagegen
einzuwenden
ist,
dass
sie
diese
Anforderungen
nicht
einhalten.
Article
25(7)
of
Regulation
(EU)
2016/1011
obliges
administrators
of
significant
benchmarks
who
choose
not
to
comply
with
one
or
more
particular
requirements
of
that
Regulation
to
publish
and
maintain
a
compliance
statement
stating
why
it
is
not
appropriate
for
them
to
comply
with
those
requirements.
DGT v2019
Die
Ökodesign-Richtlinie
gewährleistet
den
freien
Verkehr
der
Produkte,
die
in
ihren
Anwendungsbereich
fallen
und
die
die
umwelt-
und
energiebezogenen
Anforderungen
einhalten,
die
in
den
Durchführungsmaßnahmen
nach
dieser
Richtlinie
festgelegt
wurden.
The
Ecodesign
Directive
ensures
the
free
movement
of
products
falling
within
its
scope
that
satisfies
the
environmental
and
energy
related
requirements
laid
down
in
the
implementing
measures
adopted
under
the
Directive.
TildeMODEL v2018