Translation of "Anforderungen sicherstellen" in English

Wir werden Ihre Aktion komplett nach Ihren Anforderungen und Vorstellungen sicherstellen.
We will completely provide the whole action according to your requirements and ideas.
ParaCrawl v7.1

Diese Anforderungen sollen sicherstellen, dass Schweizer Konsumenten qualitativ hochwertige Produkte erhalten.
These requirements ensure that Swiss consumers get high quality goods.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung der allgemeinen Anforderungen sollte sicherstellen, dass unter anderem die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
The examination of the general requirements should ascertain that among others the following requirements have been met:
DGT v2019

Lässt sich problemlos in Umgebungen jeder Größe und Komplexität integrieren und die Einhaltung rechtlicher Anforderungen sicherstellen.
Implemented easily in all sizes and levels of complexity, and compliance of legal requirements.
CCAligned v1

Reagieren: Verzichten Sie auf den feierlichen Ton der Euro-Propaganda und leiten Sie konkrete Maßnahmen zur Lösung der Probleme ein, durch die die Bürgerinnen und Bürger der EU bedrängt werden, indem Sie eine direkte Verbindung zwischen Ausbildung, dem Markt und regionalen Anforderungen sicherstellen und die Wahrnehmung der handwerklichen Berufe durch junge Menschen verändern.
React: namely, leave behind the celebratory tones of euro-propaganda in order to take practical action on the problems besetting EU citizens, ensuring a direct link between training and market and territorial requirements, and changing young people's perception of manual professions.
Europarl v8

Mitgliedstaaten, die in den Genuss dieser Ausnahmeregelung kommen, müssen zusätzlich zu der Erfüllung der in Anhang III Kapitel A Abschnitt I festgelegten Anforderungen sicherstellen, dass einem der in Anhang X Kapitel C Nummer 4 aufgeführten zugelassenen Schnelltests alle über 30 Monate alten Rinder unterzogen worden sind,
Member States benefiting from this derogation shall, in addition to the requirements laid down in Annex III, Chapter A, Section I, ensure that one of the approved rapid tests listed in Annex X, Chapter C, point 4, is applied to all bovine animals over 30 months of age which:
DGT v2019

Wir reden nicht darüber, dass wir bestimmten Landwirten mehr Zeit geben wollen als anderen, wie einer der vorherigen Sprecher andeutete, sondern es geht darum, allen dieselbe Zeit zu gewähren, damit sie den für sie geltenden Anforderungen entsprechen und sicherstellen können, dass die Normen erfüllt werden.
We are not talking about giving more time to some farmers than others, as one of the previous speakers said, but about giving the same amount of time to everyone to meet the requirements made of them and to ensure that the standards are met.
Europarl v8

Diese Verordnung soll lediglich eine einheitliche Anwendung von EMAS in der gesamten Gemeinschaft durch gemeinsame Regeln, Verfahren und wesentliche Anforderungen für EMAS sicherstellen, während die Maßnahmen, die zufrieden stellend auf einzelstaatlicher Ebene durchgeführt werden können, den Mitgliedstaaten überlassen werden.
This Regulation limits itself to ensuring an equal implementation of EMAS throughout the Community by providing for common rules, procedures and essential requirements regarding EMAS whilst the measures that can be adequately performed at national level are left to the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Um sicherzustellen, dass bei der Tätigkeit des Versicherungsvertriebs stets ein angemessenes Maß an Verbraucherschutz gegeben ist, sollten allerdings Versicherungsunternehmen oder Versicherungsvermittler, die die Vertriebstätigkeit über einen Versicherungsvermittler in Nebentätigkeit ausüben, der von den in dieser Richtlinie enthaltenen Anforderungen freigestellt ist, sicherstellen, dass bestimmte grundlegende Anforderungen erfüllt sind, wie etwa die Mitteilung seiner Identität und der Art und Weise, wie eine Beschwerde eingelegt werden kann, und dass die Wünsche und Bedürfnisse der Kunden berücksichtigt werden.
However, in order to ensure that an adequate degree of consumer protection is always attached to the activity of insurance distribution, an insurance undertaking or insurance intermediary, carrying out the distribution activity through an ancillary insurance intermediary exempted from the requirements set out in this Directive, should ensure the fulfilment of certain basic requirements, such as the communication of its identity and of the way in which a complaint can be lodged, and that the demands and needs of the customer are considered.
DGT v2019

Bestimmungen über Kontroll- und Inspektionsregelungen hinsichtlich des Inverkehrbringens und der Verwendung von Pflanzenschutzmitteln sollten die korrekte, sichere und harmonisierte Anwendung der in dieser Verordnung festgelegten Anforderungen sicherstellen, um ein hohes Schutzniveau für die Gesundheit von Mensch und Tier und für die Umwelt sicherzustellen.
Provisions on control and inspection arrangements with regard to the marketing and use of plant protection products should ensure correct, safe and harmonised implementation of the requirements laid down in this Regulation in order to achieve a high level of protection of both human and animal health and the environment.
TildeMODEL v2018

Beantragt ein Hersteller die Genehmigung eines Motors oder einer Motorenfamilie als selbstständige technische Einheit, so muss dieser Antrag in der in den Absätzen 3.1.3, 3.2.3 oder 3.3.3 dieser Regelung genannten Dokumentation die entsprechenden Anforderungen enthalten, die sicherstellen, dass das Fahrzeug bei Betrieb auf der Straße oder gegebenenfalls andernorts den Anforderungen dieses Anhangs entspricht.
When a manufacturer applies for an approval of an engine or engine family as a separate technical unit, it shall include in the documentation package referred to in paragraphs 3.1.3, 3.2.3 or 3.3.3 of this Regulation the appropriate requirements that will ensure that the vehicle, when used on the road or elsewhere as appropriate, will comply with the requirements of this annex.
DGT v2019

Diese Anforderungen sollten sicherstellen, dass diese beaufsichtigten Gruppen den NCAs einen gemeinsamen Mindestsatz von Informationen melden, sollten jedoch nicht auf die Auferlegung einheitlicher Meldepflichten abzielen.
These requirements should be aimed at ensuring that such supervised groups report a common minimum set of information to NCAs and not at imposing uniform reporting requirements.
DGT v2019

Die Mitteilung enthält Orientierungshilfen zu den Auswirkungen des Gemeinschaftsrechts auf die Dividendenbesteuerungssysteme der Mitgliedstaaten, damit diese die Vereinbarkeit ihrer Regelungen mit den Anforderungen des Binnenmarkts sicherstellen können.
It provides guidance on the implications of Community law for Member States’ dividend taxation systems, to help Member States to ensure that their systems are compatible with the requirements of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Rechtsrahmen würde mittelfristig eine höhere Nachhaltigkeit und Stabilität der europäischen Anforderungen sicherstellen und klare Ziele für Standards vorgeben, die Vergleiche auf EU-Ebene ermöglichen.
It will ensure a better sustainability and stability of the European requirements for the medium term and would give clear targets in terms of standards to be achieved for comparability at EU level.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit können die öffentlichen Auftraggeber Anforderungen stellen, die sicherstellen, dass die Wirtschaftsteilnehmer über die erforderlichen wirtschaftlichen und finanziellen Kapazitäten für die Ausführung des Auftrags verfügen.
With regard to economic and financial standing, contracting authorities may impose requirements ensuring that economic operators possess the necessary economic and financial capacity to perform the contract.
DGT v2019

Im Hinblick auf die technische und berufliche Leistungsfähigkeit können die öffentlichen Auftraggeber Anforderungen stellen, die sicherstellen, dass die Wirtschaftsteilnehmer über die erforderlichen personellen und technischen Ressourcen sowie Erfahrungen verfügen, um den Auftrag in angemessener Qualität ausführen zu können.
With regard to technical and professional ability, contracting authorities may impose requirements ensuring that economic operators possess the necessary human and technical resources and experience to perform the contract to an appropriate quality standard.
DGT v2019

Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und seine Überwachung die Übereinstimmung der hergestellten Geräte mit der in der EU-Baumusterprüfbescheinigung beschriebenen zugelassenen Bauart und mit den für sie geltenden Anforderungen dieser Richtlinie sicherstellen.
The manufacturer shall affix the CE marking and the supplementary metrology marking, set out in this Directive, and, under the responsibility of the notified body referred to in point 3.5.1, the latter’s identification number to each individual instrument that satisfies the applicable requirements of this Directive.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten in ihren nationalen Aktionsplänen beschreiben, wie sie die Umsetzung dieser Anforderungen sicherstellen werden.
Member States should describe in their National Action Plans how they will ensure the implementation of those requirements.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, die in den Genuss dieser Ausnahmeregelung kommen, müssen zusätzlich zu der Erfüllung der in Anhang III Kapitel A Abschnitt I niedergelegten Anforderungen sicherstellen, dass alle über 30 Monate alten Rinder gemäß einem der in Anhang X Kapitel C Ziffer 4 aufgeführten genehmigten Schnelltests untersucht worden sind:
Member States benefiting from this derogation shall, in addition to the requirements laid down in Annex III, Chapter A, Section I, ensure that one of the approved rapid tests listed in Annex X, Chapter C, point 4, is applied to all bovine animals over 30 months of age which:
DGT v2019

Bestimmungen über Kontroll- und Inspektionsregelungen hinsichtlich des Inverkehrbringens und der Verwendung von Pflanzenschutzmitteln sollten die korrekte, sichere und harmonisierte Anwendung der in dieser Verordnung festgelegten Anforderungen sicherstellen, um ein hohes Schutzniveau für die Gesundheit von Mensch und Tier sowie für die Umwelt sicherzustellen.
Provisions on control and inspection arrangements with regard to the marketing and use of plant protection products should ensure correct, safe and harmonised implementation of the requirements laid down in this Regulation in order to achieve a high level of protection of both human and animal health and the environment.
DGT v2019

Diese Anforderungen sollen sicherstellen, dass die Betreiber von Industrieanlagen die BVT einheitlicher anwenden und dass somit mehr Gleichheit bei den Wettbewerbsbedingungen in der Industrie geschaffen wird.
These requirements should ensure that operators of industrial installations apply BAT in a more uniform manner and that consequently a more level playing field for industry is achieved.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Rechtsrahmen wird mittelfristig eine höhere Nachhaltigkeit und Stabilität der europäischen Anforderungen sicherstellen und klare Ziele für Standards vorgeben, die Vergleiche auf EU-Ebene ermöglichen.
It will ensure a better sustainability and stability of the European requirements for the medium term and would give clear targets in terms of standards to be achieved for comparability at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten eine oder mehrere Stellen benennen, die für die Einleitung wirksamer Maßnahmen verantwortlich sind und die Einhaltung der Anforderungen der Verordnung sicherstellen.
Member States should designate one or more bodies responsible for taking effective action and to secure the compliance of businesses with the requirements of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Text sieht Zulassungsregelungen und Anforderungen an Behandlungsanlagen und Behandlungstätigkeiten vor und legt Anforderungen fest, die sicherstellen sollen, daß diese Tätigkeiten umweltverträglich erfolgen.
The text foresees authorisation schemes and requirements for both treatment facilities and treatment operations and sets out requirements to ensure that these operations occur in an environmentally sound way.
TildeMODEL v2018