Translation of "Anforderungen sicherstellen" in English
Wir
werden
Ihre
Aktion
komplett
nach
Ihren
Anforderungen
und
Vorstellungen
sicherstellen.
We
will
completely
provide
the
whole
action
according
to
your
requirements
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anforderungen
sollen
sicherstellen,
dass
Schweizer
Konsumenten
qualitativ
hochwertige
Produkte
erhalten.
These
requirements
ensure
that
Swiss
consumers
get
high
quality
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
der
allgemeinen
Anforderungen
sollte
sicherstellen,
dass
unter
anderem
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
The
examination
of
the
general
requirements
should
ascertain
that
among
others
the
following
requirements
have
been
met:
DGT v2019
Lässt
sich
problemlos
in
Umgebungen
jeder
Größe
und
Komplexität
integrieren
und
die
Einhaltung
rechtlicher
Anforderungen
sicherstellen.
Implemented
easily
in
all
sizes
and
levels
of
complexity,
and
compliance
of
legal
requirements.
CCAligned v1
Reagieren:
Verzichten
Sie
auf
den
feierlichen
Ton
der
Euro-Propaganda
und
leiten
Sie
konkrete
Maßnahmen
zur
Lösung
der
Probleme
ein,
durch
die
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
bedrängt
werden,
indem
Sie
eine
direkte
Verbindung
zwischen
Ausbildung,
dem
Markt
und
regionalen
Anforderungen
sicherstellen
und
die
Wahrnehmung
der
handwerklichen
Berufe
durch
junge
Menschen
verändern.
React:
namely,
leave
behind
the
celebratory
tones
of
euro-propaganda
in
order
to
take
practical
action
on
the
problems
besetting
EU
citizens,
ensuring
a
direct
link
between
training
and
market
and
territorial
requirements,
and
changing
young
people's
perception
of
manual
professions.
Europarl v8
Mitgliedstaaten,
die
in
den
Genuss
dieser
Ausnahmeregelung
kommen,
müssen
zusätzlich
zu
der
Erfüllung
der
in
Anhang
III
Kapitel
A
Abschnitt
I
festgelegten
Anforderungen
sicherstellen,
dass
einem
der
in
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
4
aufgeführten
zugelassenen
Schnelltests
alle
über
30
Monate
alten
Rinder
unterzogen
worden
sind,
Member
States
benefiting
from
this
derogation
shall,
in
addition
to
the
requirements
laid
down
in
Annex
III,
Chapter
A,
Section
I,
ensure
that
one
of
the
approved
rapid
tests
listed
in
Annex
X,
Chapter
C,
point
4,
is
applied
to
all
bovine
animals
over
30
months
of
age
which:
DGT v2019
Wir
reden
nicht
darüber,
dass
wir
bestimmten
Landwirten
mehr
Zeit
geben
wollen
als
anderen,
wie
einer
der
vorherigen
Sprecher
andeutete,
sondern
es
geht
darum,
allen
dieselbe
Zeit
zu
gewähren,
damit
sie
den
für
sie
geltenden
Anforderungen
entsprechen
und
sicherstellen
können,
dass
die
Normen
erfüllt
werden.
We
are
not
talking
about
giving
more
time
to
some
farmers
than
others,
as
one
of
the
previous
speakers
said,
but
about
giving
the
same
amount
of
time
to
everyone
to
meet
the
requirements
made
of
them
and
to
ensure
that
the
standards
are
met.
Europarl v8
Diese
Verordnung
soll
lediglich
eine
einheitliche
Anwendung
von
EMAS
in
der
gesamten
Gemeinschaft
durch
gemeinsame
Regeln,
Verfahren
und
wesentliche
Anforderungen
für
EMAS
sicherstellen,
während
die
Maßnahmen,
die
zufrieden
stellend
auf
einzelstaatlicher
Ebene
durchgeführt
werden
können,
den
Mitgliedstaaten
überlassen
werden.
This
Regulation
limits
itself
to
ensuring
an
equal
implementation
of
EMAS
throughout
the
Community
by
providing
for
common
rules,
procedures
and
essential
requirements
regarding
EMAS
whilst
the
measures
that
can
be
adequately
performed
at
national
level
are
left
to
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Um
sicherzustellen,
dass
bei
der
Tätigkeit
des
Versicherungsvertriebs
stets
ein
angemessenes
Maß
an
Verbraucherschutz
gegeben
ist,
sollten
allerdings
Versicherungsunternehmen
oder
Versicherungsvermittler,
die
die
Vertriebstätigkeit
über
einen
Versicherungsvermittler
in
Nebentätigkeit
ausüben,
der
von
den
in
dieser
Richtlinie
enthaltenen
Anforderungen
freigestellt
ist,
sicherstellen,
dass
bestimmte
grundlegende
Anforderungen
erfüllt
sind,
wie
etwa
die
Mitteilung
seiner
Identität
und
der
Art
und
Weise,
wie
eine
Beschwerde
eingelegt
werden
kann,
und
dass
die
Wünsche
und
Bedürfnisse
der
Kunden
berücksichtigt
werden.
However,
in
order
to
ensure
that
an
adequate
degree
of
consumer
protection
is
always
attached
to
the
activity
of
insurance
distribution,
an
insurance
undertaking
or
insurance
intermediary,
carrying
out
the
distribution
activity
through
an
ancillary
insurance
intermediary
exempted
from
the
requirements
set
out
in
this
Directive,
should
ensure
the
fulfilment
of
certain
basic
requirements,
such
as
the
communication
of
its
identity
and
of
the
way
in
which
a
complaint
can
be
lodged,
and
that
the
demands
and
needs
of
the
customer
are
considered.
DGT v2019
Bestimmungen
über
Kontroll-
und
Inspektionsregelungen
hinsichtlich
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
sollten
die
korrekte,
sichere
und
harmonisierte
Anwendung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Anforderungen
sicherstellen,
um
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
und
für
die
Umwelt
sicherzustellen.
Provisions
on
control
and
inspection
arrangements
with
regard
to
the
marketing
and
use
of
plant
protection
products
should
ensure
correct,
safe
and
harmonised
implementation
of
the
requirements
laid
down
in
this
Regulation
in
order
to
achieve
a
high
level
of
protection
of
both
human
and
animal
health
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Beantragt
ein
Hersteller
die
Genehmigung
eines
Motors
oder
einer
Motorenfamilie
als
selbstständige
technische
Einheit,
so
muss
dieser
Antrag
in
der
in
den
Absätzen
3.1.3,
3.2.3
oder
3.3.3
dieser
Regelung
genannten
Dokumentation
die
entsprechenden
Anforderungen
enthalten,
die
sicherstellen,
dass
das
Fahrzeug
bei
Betrieb
auf
der
Straße
oder
gegebenenfalls
andernorts
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entspricht.
When
a
manufacturer
applies
for
an
approval
of
an
engine
or
engine
family
as
a
separate
technical
unit,
it
shall
include
in
the
documentation
package
referred
to
in
paragraphs
3.1.3,
3.2.3
or
3.3.3
of
this
Regulation
the
appropriate
requirements
that
will
ensure
that
the
vehicle,
when
used
on
the
road
or
elsewhere
as
appropriate,
will
comply
with
the
requirements
of
this
annex.
DGT v2019
Diese
Anforderungen
sollten
sicherstellen,
dass
diese
beaufsichtigten
Gruppen
den
NCAs
einen
gemeinsamen
Mindestsatz
von
Informationen
melden,
sollten
jedoch
nicht
auf
die
Auferlegung
einheitlicher
Meldepflichten
abzielen.
These
requirements
should
be
aimed
at
ensuring
that
such
supervised
groups
report
a
common
minimum
set
of
information
to
NCAs
and
not
at
imposing
uniform
reporting
requirements.
DGT v2019
Die
Mitteilung
enthält
Orientierungshilfen
zu
den
Auswirkungen
des
Gemeinschaftsrechts
auf
die
Dividendenbesteuerungssysteme
der
Mitgliedstaaten,
damit
diese
die
Vereinbarkeit
ihrer
Regelungen
mit
den
Anforderungen
des
Binnenmarkts
sicherstellen
können.
It
provides
guidance
on
the
implications
of
Community
law
for
Member
States’
dividend
taxation
systems,
to
help
Member
States
to
ensure
that
their
systems
are
compatible
with
the
requirements
of
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Rechtsrahmen
würde
mittelfristig
eine
höhere
Nachhaltigkeit
und
Stabilität
der
europäischen
Anforderungen
sicherstellen
und
klare
Ziele
für
Standards
vorgeben,
die
Vergleiche
auf
EU-Ebene
ermöglichen.
It
will
ensure
a
better
sustainability
and
stability
of
the
European
requirements
for
the
medium
term
and
would
give
clear
targets
in
terms
of
standards
to
be
achieved
for
comparability
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Leistungsfähigkeit
können
die
öffentlichen
Auftraggeber
Anforderungen
stellen,
die
sicherstellen,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
über
die
erforderlichen
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Kapazitäten
für
die
Ausführung
des
Auftrags
verfügen.
With
regard
to
economic
and
financial
standing,
contracting
authorities
may
impose
requirements
ensuring
that
economic
operators
possess
the
necessary
economic
and
financial
capacity
to
perform
the
contract.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
technische
und
berufliche
Leistungsfähigkeit
können
die
öffentlichen
Auftraggeber
Anforderungen
stellen,
die
sicherstellen,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
über
die
erforderlichen
personellen
und
technischen
Ressourcen
sowie
Erfahrungen
verfügen,
um
den
Auftrag
in
angemessener
Qualität
ausführen
zu
können.
With
regard
to
technical
and
professional
ability,
contracting
authorities
may
impose
requirements
ensuring
that
economic
operators
possess
the
necessary
human
and
technical
resources
and
experience
to
perform
the
contract
to
an
appropriate
quality
standard.
DGT v2019
Der
Hersteller
trifft
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
der
Fertigungsprozess
und
seine
Überwachung
die
Übereinstimmung
der
hergestellten
Geräte
mit
der
in
der
EU-Baumusterprüfbescheinigung
beschriebenen
zugelassenen
Bauart
und
mit
den
für
sie
geltenden
Anforderungen
dieser
Richtlinie
sicherstellen.
The
manufacturer
shall
affix
the
CE
marking
and
the
supplementary
metrology
marking,
set
out
in
this
Directive,
and,
under
the
responsibility
of
the
notified
body
referred
to
in
point
3.5.1,
the
latter’s
identification
number
to
each
individual
instrument
that
satisfies
the
applicable
requirements
of
this
Directive.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
in
ihren
nationalen
Aktionsplänen
beschreiben,
wie
sie
die
Umsetzung
dieser
Anforderungen
sicherstellen
werden.
Member
States
should
describe
in
their
National
Action
Plans
how
they
will
ensure
the
implementation
of
those
requirements.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
in
den
Genuss
dieser
Ausnahmeregelung
kommen,
müssen
zusätzlich
zu
der
Erfüllung
der
in
Anhang
III
Kapitel
A
Abschnitt
I
niedergelegten
Anforderungen
sicherstellen,
dass
alle
über
30
Monate
alten
Rinder
gemäß
einem
der
in
Anhang
X
Kapitel
C
Ziffer
4
aufgeführten
genehmigten
Schnelltests
untersucht
worden
sind:
Member
States
benefiting
from
this
derogation
shall,
in
addition
to
the
requirements
laid
down
in
Annex
III,
Chapter
A,
Section
I,
ensure
that
one
of
the
approved
rapid
tests
listed
in
Annex
X,
Chapter
C,
point
4,
is
applied
to
all
bovine
animals
over
30
months
of
age
which:
DGT v2019
Bestimmungen
über
Kontroll-
und
Inspektionsregelungen
hinsichtlich
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
sollten
die
korrekte,
sichere
und
harmonisierte
Anwendung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Anforderungen
sicherstellen,
um
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
sowie
für
die
Umwelt
sicherzustellen.
Provisions
on
control
and
inspection
arrangements
with
regard
to
the
marketing
and
use
of
plant
protection
products
should
ensure
correct,
safe
and
harmonised
implementation
of
the
requirements
laid
down
in
this
Regulation
in
order
to
achieve
a
high
level
of
protection
of
both
human
and
animal
health
and
the
environment.
DGT v2019
Diese
Anforderungen
sollen
sicherstellen,
dass
die
Betreiber
von
Industrieanlagen
die
BVT
einheitlicher
anwenden
und
dass
somit
mehr
Gleichheit
bei
den
Wettbewerbsbedingungen
in
der
Industrie
geschaffen
wird.
These
requirements
should
ensure
that
operators
of
industrial
installations
apply
BAT
in
a
more
uniform
manner
and
that
consequently
a
more
level
playing
field
for
industry
is
achieved.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Rechtsrahmen
wird
mittelfristig
eine
höhere
Nachhaltigkeit
und
Stabilität
der
europäischen
Anforderungen
sicherstellen
und
klare
Ziele
für
Standards
vorgeben,
die
Vergleiche
auf
EU-Ebene
ermöglichen.
It
will
ensure
a
better
sustainability
and
stability
of
the
European
requirements
for
the
medium
term
and
would
give
clear
targets
in
terms
of
standards
to
be
achieved
for
comparability
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
eine
oder
mehrere
Stellen
benennen,
die
für
die
Einleitung
wirksamer
Maßnahmen
verantwortlich
sind
und
die
Einhaltung
der
Anforderungen
der
Verordnung
sicherstellen.
Member
States
should
designate
one
or
more
bodies
responsible
for
taking
effective
action
and
to
secure
the
compliance
of
businesses
with
the
requirements
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Text
sieht
Zulassungsregelungen
und
Anforderungen
an
Behandlungsanlagen
und
Behandlungstätigkeiten
vor
und
legt
Anforderungen
fest,
die
sicherstellen
sollen,
daß
diese
Tätigkeiten
umweltverträglich
erfolgen.
The
text
foresees
authorisation
schemes
and
requirements
for
both
treatment
facilities
and
treatment
operations
and
sets
out
requirements
to
ensure
that
these
operations
occur
in
an
environmentally
sound
way.
TildeMODEL v2018