Translation of "Noch vertretbar" in English
Die
Rechtfertigung
für
ein
gegenseitiges
Eintreten
ist
hier
noch
vertretbar.
This
is
further
justification
for
reciprocal
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtfertigung
für
ein
gegenseitiges
Eintreten
ist
hier
noch
vertretbar.
This
is
further
justification
for
reciprocal
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Anordnung
von
zehn
Trennschichten
ist
jedoch
noch
wirtschaftlich
vertretbar.
However,
the
use
of
ten
separating
layers
is
still
economically
justifiable.
EuroPat v2
Rom
ist
in
einer
Stunde
zu
erreichen
und
das
finde
ich
noch
vertretbar.
Rome
can
be
reached
in
an
hour
and
I
think
that's
justifiable.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Produktion
entkoppelte
Einkommensbeihilfen
mögen
noch
vertretbar
sein,
Ausfuhrsubventionen
sind
es
nicht.
Income
support
independent
of
production
may
be
justifiable;
export
subsidies
are
not.
Europarl v8
Solange
es
um
reine
Verwaltungsausgaben
ging,
mochte
dies
ja
noch
einigermaßen
vertretbar
gewesen
sein.
As
long
as
this
approach
involved
purely
administrative
expenditure,
this
was
perhaps
justifiable
to
some
extent.
Europarl v8
Beibehaltung
des
Status
quo:
Rein
kosmetische
Änderungen
wären
weder
wirtschaftlich
noch
politisch
vertretbar.
The
Status
Quo:
purely
cosmetic
changes
would
not
be
sustainable
economically
or
politically.
TildeMODEL v2018
Das
ist
einmal
von
der
Strömungsqualität
her
noch
vertretbar
und
vom
Fertigungsaufwand
her
ebenfalls.
That
is
still
acceptable
with
respect
to
the
flow
quality
and
manufacturing
expenditures.
EuroPat v2
Durch
die
Anwendung
von
beispielsweise
integrierten
Multiplexer-Schaltungen
sind
die
Aufwendungen
pro
Anschlußeinheit
auch
dann
noch
vertretbar.
With
the
application
of
integrated
multiplex
circuits,
the
costs
for
each
terminal
unit
are
also
then
still
acceptable.
EuroPat v2
Frau
Jansen,
ist
der
Transport
von
Fracht
per
Flugzeug
eigentlich
heute
noch
ökologisch
vertretbar?
Mrs
Jansen,
is
it
actually
still
ecologically
justi
able
for
freight
to
be
transported
by
air
today?
ParaCrawl v7.1
Die
Forderung
nach
einer
einheitlichen
Leistung
von
1,5
%
des
BIP
ist
aus
diesem
Grund
weder
haltbar
noch
vertretbar.
For
this
reason,
demanding
a
uniform
effort
of
1.5%
of
GDP
is
not
viable
or
justified.
Europarl v8
Zum
Schluss
stelle
ich
fest,
dass
das
Europäische
Parlament
weitergehen
möchte
als
die
Kommission,
nach
deren
Ansicht
es
aus
den
heute
Nachmittag
auch
hier
ausführlich
dargelegten
Gründen
gegenwärtig
für
die
Gemeinschaft
weder
vertretbar
noch
wünschenswert
wäre,
nur
für
innergemeinschaftliche,
von
europäischen
Luftfahrtgesellschaften
durchgeführte
Flüge
eine
Besteuerung
von
Flugkraftstoff
einzuführen.
Finally,
I
have
noticed
that
the
European
Parliament
would
like
to
go
further
than
the
Commission
where
the
Commission'
s
opinion
is
concerned.
According
to
that
view,
at
this
moment
in
time
it
would
be
neither
viable
nor
desirable
to
introduce
a
tax
on
aircraft
fuel
only
on
flights
within
the
Community
carried
out
by
Community
aviation
companies,
for
reasons
which
have
been
given
an
ample
airing
in
this
House
this
afternoon.
Europarl v8
Zypern
kann
nun
damit
rechnen,
in
Kürze
Mitglied
der
Europäischen
Union
zu
werden,
und
jeglicher
Widerstand
gegen
diesen
Beitritt
aufgrund
der
besonderen
Situation
dieser
Insel
wäre
weder
politisch
noch
moralisch
vertretbar.
Cyprus
may
therefore
look
forward
to
becoming
a
member
of
the
European
Union
in
the
near
future,
and
any
objection
to
this
membership
on
the
grounds
of
the
special
situation
of
the
island
would
not
be
defensible
either
politically
or
morally.
Europarl v8
Allerdings
weiß
ich,
dass
ihm
und
den
anderen
Abgeordneten
die
politische
Priorität
und
die
der
Reform
unweigerlich
beigemessene
Dringlichkeit
bewusst
sind,
was
bedeutet,
dass
jede
Verzögerung
bei
der
Abwicklung
dieses
Aufgabenkatalogs
weder
machbar
noch
vertretbar
gewesen
wäre.
I
know,
however,
that
he
and
other
honourable
Members
understand
that
the
political
priority
and
the
urgency
necessarily
given
to
the
reform
agenda
meant
that
any
delay
in
pursuing
that
agenda
would
not
have
been
feasible
or
acceptable.
Europarl v8
Sein
Handeln
war
weder
vertretbar
noch
verantwortungsbewusst
und
konnte
Europa
auch
nicht
vor
der
Geißel
des
Faschismus
bewahren.
His
action
was
neither
defensible
nor
responsible
and
was
unable
to
keep
the
plague
of
Fascism
away
from
Europe.
Europarl v8
Der
scheidende
Kommandant
der
britischen
Streitkräfte
in
Afghanistan,
Brigadegeneral
Mark
Carleton-Smith,
meint,
dass
ein
Sieg
über
die
Taliban
„weder
machbar
noch
vertretbar”
sei.
The
departing
commander
of
British
forces
in
Afghanistan,
Brigadier
Mark
Carleton-Smith,
has
claimed
that
defeating
the
Taliban
was
“neither
feasible
nor
supportable.”
News-Commentary v14
Millionen
von
Dollar
für
einen
Sektor
auszugeben,
der
nicht
lebensfähig
genug
ist,
um
von
den
Verbesserungen
aufgrund
der
Hilfe
zu
profitieren,
wäre
weder
moralisch
vertretbar,
noch
würden
die
Finanzmittel
effizient
eingesetzt
werden.
Devoting
millions
of
dollars
to
an
industry
which
was
not
going
to
survive
long
enough
to
take
advantage
of
the
improvements
brought
about
by
the
investments
would
be
neither
a
morally
defensible
stance,
nor
an
efficient
use
of
resources.
TildeMODEL v2018
Sind
die
ehrgeizigen
Ziele
noch
vertretbar
oder
sollten
wir
uns
nicht
lieber
mit
bescheideneren
Zielen
zufrieden
geben,
die
dafür
aber
leichter
zu
erreichen
wären?
Is
an
ambitious
result
still
feasible,
or
must
we
resign
ourselves
to
something
more
modest
and
more
easily
attainable?
TildeMODEL v2018
Nach
Abschaffung
der
innerdeutschen
Grenze
wäre
eine
unterschiedliche
Behandlung
deutscher
Erwerbspersonen
weder
vertretbar
noch
in
der
Praxis
durchzuhalten
gewesen.
Following
the
abolition
of
the
border
between
the
two
Germanies,
it
would
be
neither
defensible
nor
practically
possible
to
treat
German
workers
differently.
TildeMODEL v2018
Bisher
scheiterten
jedoch
alle
Versuche,
in
analoger
Weise
an
höhermolekularen
Folgeprodukten
angereichertes
Toluylendiisocyanat
(«rohes
TDI»)
mit
einem
ökonomisch
noch
vertretbar
niedrigen
Anteil
an
monomerem
Toluylendiisocyanat
anzuwenden.
All
attempts,
however,
to
use
tolylene
diisocyanate
enriched
with
relatively
high
molecular
weight
secondary
products
("crude
TDI")
and
having
a
low,
but
still
economically
acceptable
content
of
monomeric
tolylene
diisocyanate
have
so
far
failed.
EuroPat v2
In
dieser
Stellung
gibt
sich
für
die
Ultraschallortungseinrichtung
6
eine
optimale
und
für
die
Röntgenortungseinrichtung
5
eine
gegenüber
der
in
Figur
2
dargestellten
Stellung
verbesserte
Bildqualität,
während
die
Effizienz
der
Stoßwellenapplikation
aufgrund
der
durch
die
Ortungseinrichtungen
5
und
6
hervorgerufenen
Abschattung
des
Schallfeldes
nur
geringfügig
verschlechtert
und
für
eine
wirkungsvolle
Stoßwellenbehandlung
noch
vertretbar
ist.
This
position
of
the
devices
5
and
6
provides
for
optimum
picture
quality
for
the
ultrasonic
location
finding
device
6
and
improved
picture
quality
for
the
X-ray
location
finding
device
5
as
compared
with
the
position
of
the
devices
5
and
6
shown
in
FIG.
2,
while
the
efficiency
of
application
of
the
shock
waves
is
only
slightly
reduced
as
a
result
of
the
fading
out
of
the
sonic
field,
caused
by
the
location
finding
devices
5
and
6,
and
is
still
acceptable
for
effective
shock
wave
treatment.
EuroPat v2