Translation of "Noch vertretbar" in English

Die Rechtfertigung für ein gegenseitiges Eintreten ist hier noch vertretbar.
This is further justification for reciprocal assistance.
TildeMODEL v2018

Die Recht­fertigung für ein gegenseitiges Eintreten ist hier noch vertretbar.
This is further justification for reciprocal assistance.
TildeMODEL v2018

Die Anordnung von zehn Trennschichten ist jedoch noch wirtschaftlich vertretbar.
However, the use of ten separating layers is still economically justifiable.
EuroPat v2

Rom ist in einer Stunde zu erreichen und das finde ich noch vertretbar.
Rome can be reached in an hour and I think that's justifiable.
ParaCrawl v7.1

Von der Produktion entkoppelte Einkommensbeihilfen mögen noch vertretbar sein, Ausfuhrsubventionen sind es nicht.
Income support independent of production may be justifiable; export subsidies are not.
Europarl v8

Solange es um reine Verwaltungsausgaben ging, mochte dies ja noch einigermaßen vertretbar gewesen sein.
As long as this approach involved purely administrative expenditure, this was perhaps justifiable to some extent.
Europarl v8

Beibehaltung des Status quo: Rein kosmetische Änderungen wären weder wirtschaftlich noch politisch vertretbar.
The Status Quo: purely cosmetic changes would not be sustainable economically or politically.
TildeMODEL v2018

Das ist einmal von der Strömungsqualität her noch vertretbar und vom Fertigungsaufwand her ebenfalls.
That is still acceptable with respect to the flow quality and manufacturing expenditures.
EuroPat v2

Durch die Anwendung von beispielsweise integrierten Multiplexer-Schaltungen sind die Aufwendungen pro Anschlußeinheit auch dann noch vertretbar.
With the application of integrated multiplex circuits, the costs for each terminal unit are also then still acceptable.
EuroPat v2

Frau Jansen, ist der Transport von Fracht per Flugzeug eigentlich heute noch ökologisch vertretbar?
Mrs Jansen, is it actually still ecologically justi able for freight to be transported by air today?
ParaCrawl v7.1

Die Forderung nach einer einheitlichen Leistung von 1,5 % des BIP ist aus diesem Grund weder haltbar noch vertretbar.
For this reason, demanding a uniform effort of 1.5% of GDP is not viable or justified.
Europarl v8

Zum Schluss stelle ich fest, dass das Europäische Parlament weitergehen möchte als die Kommission, nach deren Ansicht es aus den heute Nachmittag auch hier ausführlich dargelegten Gründen gegenwärtig für die Gemeinschaft weder vertretbar noch wünschenswert wäre, nur für innergemeinschaftliche, von europäischen Luftfahrtgesellschaften durchgeführte Flüge eine Besteuerung von Flugkraftstoff einzuführen.
Finally, I have noticed that the European Parliament would like to go further than the Commission where the Commission' s opinion is concerned. According to that view, at this moment in time it would be neither viable nor desirable to introduce a tax on aircraft fuel only on flights within the Community carried out by Community aviation companies, for reasons which have been given an ample airing in this House this afternoon.
Europarl v8

Zypern kann nun damit rechnen, in Kürze Mitglied der Europäischen Union zu werden, und jeglicher Widerstand gegen diesen Beitritt aufgrund der besonderen Situation dieser Insel wäre weder politisch noch moralisch vertretbar.
Cyprus may therefore look forward to becoming a member of the European Union in the near future, and any objection to this membership on the grounds of the special situation of the island would not be defensible either politically or morally.
Europarl v8

Allerdings weiß ich, dass ihm und den anderen Abgeordneten die politische Priorität und die der Reform unweigerlich beigemessene Dringlichkeit bewusst sind, was bedeutet, dass jede Verzögerung bei der Abwicklung dieses Aufgabenkatalogs weder machbar noch vertretbar gewesen wäre.
I know, however, that he and other honourable Members understand that the political priority and the urgency necessarily given to the reform agenda meant that any delay in pursuing that agenda would not have been feasible or acceptable.
Europarl v8

Sein Handeln war weder vertretbar noch verantwortungsbewusst und konnte Europa auch nicht vor der Geißel des Faschismus bewahren.
His action was neither defensible nor responsible and was unable to keep the plague of Fascism away from Europe.
Europarl v8

Der scheidende Kommandant der britischen Streitkräfte in Afghanistan, Brigadegeneral Mark Carleton-Smith, meint, dass ein Sieg über die Taliban „weder machbar noch vertretbar” sei.
The departing commander of British forces in Afghanistan, Brigadier Mark Carleton-Smith, has claimed that defeating the Taliban was “neither feasible nor supportable.”
News-Commentary v14

Millionen von Dollar für einen Sektor auszugeben, der nicht lebensfähig genug ist, um von den Verbesserungen aufgrund der Hilfe zu profitieren, wäre weder moralisch vertretbar, noch würden die Finanzmittel effizient eingesetzt werden.
Devoting millions of dollars to an industry which was not going to survive long enough to take advantage of the improvements brought about by the investments would be neither a morally defensible stance, nor an efficient use of resources.
TildeMODEL v2018

Sind die ehrgeizigen Ziele noch vertretbar oder sollten wir uns nicht lieber mit bescheideneren Zielen zufrieden geben, die dafür aber leichter zu erreichen wären?
Is an ambitious result still feasible, or must we resign ourselves to something more modest and more easily attainable?
TildeMODEL v2018

Nach Abschaffung der innerdeutschen Grenze wäre eine unterschiedliche Behandlung deutscher Erwerbspersonen weder vertretbar noch in der Praxis durchzuhalten gewesen.
Following the abolition of the border between the two Germanies, it would be neither defensible nor practically possible to treat German workers differently.
TildeMODEL v2018

Bisher scheiterten jedoch alle Versuche, in analoger Weise an höhermolekularen Folgeprodukten angereichertes Toluylendiisocyanat («rohes TDI») mit einem ökonomisch noch vertretbar niedrigen Anteil an monomerem Toluylendiisocyanat anzuwenden.
All attempts, however, to use tolylene diisocyanate enriched with relatively high molecular weight secondary products ("crude TDI") and having a low, but still economically acceptable content of monomeric tolylene diisocyanate have so far failed.
EuroPat v2

In dieser Stellung gibt sich für die Ultraschallortungseinrichtung 6 eine optimale und für die Röntgenortungseinrichtung 5 eine gegenüber der in Figur 2 dargestellten Stellung verbesserte Bildqualität, während die Effizienz der Stoßwellenapplikation aufgrund der durch die Ortungseinrichtungen 5 und 6 hervorgerufenen Abschattung des Schallfeldes nur geringfügig verschlechtert und für eine wirkungsvolle Stoßwellenbehandlung noch vertretbar ist.
This position of the devices 5 and 6 provides for optimum picture quality for the ultrasonic location finding device 6 and improved picture quality for the X-ray location finding device 5 as compared with the position of the devices 5 and 6 shown in FIG. 2, while the efficiency of application of the shock waves is only slightly reduced as a result of the fading out of the sonic field, caused by the location finding devices 5 and 6, and is still acceptable for effective shock wave treatment.
EuroPat v2