Translation of "Noch nicht ausgereift" in English
Ich
denke
lediglich,
daß
dieses
Dossier
noch
nicht
ausgereift
ist.
I
just
think
that
the
dossier
is
not
ready
yet.
Europarl v8
Dieses
Beispiel
zeigt,
daß
der
Richtlinienentwurf
noch
nicht
ausgereift
ist.
This
example
shows
that
the
draft
directive
has
not
quite
taken
shape.
Europarl v8
Sagen
wir
doch
einfach
so:
sie
sind
noch
nicht
ausgereift.
Or
you
may
put
it
down
to
other
causes.
They
are
quite
simply
premature.
Europarl v8
Die
Daten
zum
Gesamtüberleben
waren
zum
Zeitpunkt
der
Zwischenauswertung
noch
nicht
ausgereift.
The
overall
survival
(OS)
data
were
not
mature
at
the
time
of
the
interim
analysis.
EMEA v3
Das
Konzept
des
Berufsbeamtentums
ist
noch
nicht
ausgereift.
The
concept
of
the
civil
service
as
a
profession
is
still
developing.
TildeMODEL v2018
Eine
Armee,
die
noch
nicht
ausgereift
ist.
An
army
not
yet
raised
to
maturity.
OpenSubtitles v2018
Die
Technologie
zur
Erkennung
von
Zylonen
ist
noch
nicht
ganz
ausgereift.
The
technology
for
Cylon
detection...
is
not
quite
ready
for
full-scale
implementation.
OpenSubtitles v2018
Du
spielst
gut,
aber
es
ist
noch
nicht
ausgereift.
Why
do
you
present
the
award
to
him?
Your
acting
is
quite
good
but
not
mature
OpenSubtitles v2018
Die
Funktion
Prognosekarten
ist
neu
und
leider
noch
nicht
ganz
ausgereift.
The
new
forecast
map
feature
is
unfortunately
not
yet
fully
developed.
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
für
Elektrofahrzeuge
ist
jedoch
noch
längst
nicht
ausgereift.
The
electric
vehicle
(EV)
market
is
far
from
mature,
however.
ParaCrawl v7.1
Vertragsmanagement
ist
in
europäischen
Unternehmen
immer
noch
nicht
ausgereift.
Contract
Management
is
still
insufficient
in
European
companies.
ParaCrawl v7.1
Damals
war
die
Technologie
in
der
Praxis
noch
nicht
ausgereift.
Back
then
the
technology
wasn't
yet
fully
developed
for
use.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
noch
nicht,
wie
ausgereift
das
neue
RAMDAC-Mapping
ist.
We
don't
know
yet
how
flexible
this
new
RAMDAC-mapping
really
is.
ParaCrawl v7.1
Noch
nicht
komplett
ausgereift
–
Metalle
und
Chemikalien
ändern
sich
kontinuierlich.
Not
fully
mature
-
metals
and
chemicals
are
changing
on
a
continual
basis.
CCAligned v1
Für
den
Praxiseinsatz
ist
die
Technologie
zwar
noch
nicht
ausgereift.
The
technology
is
not
yet
mature
enough
for
practical
use.
ParaCrawl v7.1
Da
noch
nicht
ausgereift,
haben
sie
ein
besonders
zartes
Fruchtfleisch.
As
they
are
not
yet
mature,
they
are
very
tender
and
flavorful.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
war
Additive
Manufacturing
zu
der
Zeit
noch
nicht
ausgereift.
At
the
time,
however,
the
technology
was
not
yet
sufficiently
mature
for
such
applications.
ParaCrawl v7.1
Die
technischen
Möglichkeiten
zu
deren
rentabler
Verwertung
sind
noch
nicht
ausgereift.
The
technical
possibilities
for
their
profitable
exploitation
are
not
yet
matured.
ParaCrawl v7.1
Die
Resultate
dieser
Kohorte
sind
noch
nicht
ausgereift.
The
results
for
this
cohort
are
not
yet
mature.
ParaCrawl v7.1
Das
CCC
betrachtet
den
vorliegenden
Komitee-Entwurf
folglich
noch
nicht
als
genügend
ausgereift.
Thus,
the
Canadian
Chamber
of
Commerce
considers
ISO
26000
CD
not
being
sufficiently
mature.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
ist
sicherlich
noch
nicht
sehr
ausgereift,
ist
aber
dennoch
in
den
Kriterien
vorgesehen.
This
issue
is
certainly
not
developed
particularly
extensively,
but
it
is
nevertheless
brought
to
light
in
the
criteria.
Europarl v8
Zunächst
und
vor
allem
sind
unsere
Kenntnisse
über
BSE
und
die
Übertragungsmöglichkeiten
noch
nicht
ausgereift.
First
and
foremost,
we
still
do
not
know
enough
about
BSE
and
about
how
it
is
spread.
Europarl v8
Zweitens,
Kinder
sind
besonders
verwundbar,
da
ihre
Leber
noch
nicht
ausgereift
ist.
Secondly,
children
are
particularly
vulnerable
because
their
livers
are
not
yet
fully
developed.
Europarl v8
Das
Gesamtüberleben
(overall
survival
=
OS)
war
zum
Zeitpunkt
dieser
Analyse
noch
nicht
ausgereift.
OS
was
not
mature
at
the
time
of
this
analysis.
ELRC_2682 v1