Translation of "Noch in ordnung" in English
Rußland
muß
immer
noch
seine
Angelegenheiten
in
Ordnung
bringen.
Russia
still
has
to
put
her
house
in
order.
Europarl v8
Aber
danach
war
noch
alles
in
Ordnung.
But
it
was
all
right
when
we
picked
it
up
again.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserer
Ankunft
war
alles
noch
in
Ordnung.
Yes.
When
we
first
went
in,
everything
was
fine.
OpenSubtitles v2018
Vorhin
war
doch
noch
alles
in
Ordnung.
This
place
suited
you
fine
before
you
went
out.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Ray,
wir
können
das
noch
in
Ordnung
bringen.
Come
on,
Ray.
We
can
still
fix
this.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
du
neulich
Abend
weg
warst,
war
noch
alles
in
Ordnung.
Like,
after
you
left
the
other
night
everything
was
fine.
OpenSubtitles v2018
Verpiss
dich
verdammt
noch
mal,
in
Ordnung?
Beat
it,
huh?
Get
the
fuck
out
of
here,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
noch
in
Ordnung
ist.
I
don't
know
if
it's
still
in
good
shape.
OpenSubtitles v2018
Einige
der
Sicherungen
könnten
noch
in
Ordnung
sein.
Some
of
the
fuses
might
still
be
good.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
für
Sie
noch
in
Ordnung
ist.
If
that's
still
good
enough
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
es
noch
mal
in
Ordnung.
I
fixed
it
again.
OpenSubtitles v2018
Doch
zwischen
dir
und
mir
ist
noch
alles
in
Ordnung.
But
you
and
I...
we're
still
good.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
leben
noch,
in
Ordnung?
And
we're
still
here,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ähm,
wenn
das
warm
wird,
ist
das
noch
in
Ordnung?
Um,
is
this
supposed
to
be
getting
warm?
OpenSubtitles v2018
Eine
Stelle
ist
noch
in
Ordnung.
One
part's
doing
okay.
OpenSubtitles v2018
Die
Lizenz
ist
doch
noch
in
Ordnung.
The
license
is
in
order.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
verdammt
noch
mal
nicht
in
Ordnung!
It's
not
fucking
OK!
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einfach
hier
verschwinden,
solange
wir
noch
können,
in
Ordnung?
Let's
just
walk
out
of
here
while
we
still
can,
ok?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
noch
mal
passieren,
in
Ordnung?
It
won't
happen
again,
okay?
OpenSubtitles v2018
Vor
ein
paar
Tagen
war
noch
alles
in
Ordnung.
When
I
let
somebody
else
take
over
your
office
you
were
in
utter
chaos
within
weeks.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
diese
Sendung
empfangen,
sind
Ihre
Telefonleitungen
noch
in
Ordnung.
If
you're
receiving
this
broadcast,
then
your
phone
service
may
still
work.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Schlafzimmer
müssen
Sie
noch
in
Ordnung
bringen?
And
how
many
bedrooms
have
you
still
got
to
do?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
es
noch
lange
nicht
in
Ordnung.
That's
doesn't
make
it
all
right.
OpenSubtitles v2018
Meine
Füße
sind
noch
in
Ordnung.
My
feet
work
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
das
immer
noch
in
Ordnung
bringen,
John.
You
can
still
fix
this,
John.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ohr
ist
noch
nicht
in
Ordnung.
My
ear
needs
to
be
looked
at
again.
OpenSubtitles v2018