Translation of "Noch in ordnung" in English

Rußland muß immer noch seine Angelegenheiten in Ordnung bringen.
Russia still has to put her house in order.
Europarl v8

Aber danach war noch alles in Ordnung.
But it was all right when we picked it up again.
OpenSubtitles v2018

Bei unserer Ankunft war alles noch in Ordnung.
Yes. When we first went in, everything was fine.
OpenSubtitles v2018

Vorhin war doch noch alles in Ordnung.
This place suited you fine before you went out.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Ray, wir können das noch in Ordnung bringen.
Come on, Ray. We can still fix this.
OpenSubtitles v2018

Nachdem du neulich Abend weg warst, war noch alles in Ordnung.
Like, after you left the other night everything was fine.
OpenSubtitles v2018

Verpiss dich verdammt noch mal, in Ordnung?
Beat it, huh? Get the fuck out of here, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob sie noch in Ordnung ist.
I don't know if it's still in good shape.
OpenSubtitles v2018

Einige der Sicherungen könnten noch in Ordnung sein.
Some of the fuses might still be good.
OpenSubtitles v2018

Wenn das für Sie noch in Ordnung ist.
If that's still good enough for you.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe es noch mal in Ordnung.
I fixed it again.
OpenSubtitles v2018

Doch zwischen dir und mir ist noch alles in Ordnung.
But you and I... we're still good.
OpenSubtitles v2018

Und wir leben noch, in Ordnung?
And we're still here, all right?
OpenSubtitles v2018

Ähm, wenn das warm wird, ist das noch in Ordnung?
Um, is this supposed to be getting warm?
OpenSubtitles v2018

Eine Stelle ist noch in Ordnung.
One part's doing okay.
OpenSubtitles v2018

Die Lizenz ist doch noch in Ordnung.
The license is in order.
OpenSubtitles v2018

Es ist verdammt noch mal nicht in Ordnung!
It's not fucking OK!
OpenSubtitles v2018

Lass uns einfach hier verschwinden, solange wir noch können, in Ordnung?
Let's just walk out of here while we still can, ok?
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht noch mal passieren, in Ordnung?
It won't happen again, okay?
OpenSubtitles v2018

Vor ein paar Tagen war noch alles in Ordnung.
When I let somebody else take over your office you were in utter chaos within weeks.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie diese Sendung empfangen, sind Ihre Telefonleitungen noch in Ordnung.
If you're receiving this broadcast, then your phone service may still work.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Schlafzimmer müssen Sie noch in Ordnung bringen?
And how many bedrooms have you still got to do?
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist es noch lange nicht in Ordnung.
That's doesn't make it all right.
OpenSubtitles v2018

Meine Füße sind noch in Ordnung.
My feet work just fine.
OpenSubtitles v2018

Sie können das immer noch in Ordnung bringen, John.
You can still fix this, John.
OpenSubtitles v2018

Mein Ohr ist noch nicht in Ordnung.
My ear needs to be looked at again.
OpenSubtitles v2018