Translation of "Noch immer nicht" in English

Wir sind immer noch nicht zufrieden mit dem, was dort geschieht.
We are still not happy with what is happening over there.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir noch immer nicht entschieden, wer bezahlen wird.
Moreover, we still have not decided who will pay.
Europarl v8

Ihre Mörder sind immer noch nicht zur Rechenschaft gezogen worden.
Her murderers have still not been brought to justice.
Europarl v8

Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
The achievements are good but they are still not good enough.
Europarl v8

Offiziell liegen uns diese Ergebnisse immer noch nicht vor.
Officially, we still do not have these results yet.
Europarl v8

Er wird noch immer nicht meinen Ansprüchen gerecht.
It still falls short of my requirements.
Europarl v8

Grundrechte, wie die Meinungs- und Versammlungsfreiheit, werden noch immer nicht geachtet.
Fundamental rights such as freedom of expression and freedom of assembly are still not respected.
Europarl v8

Die Kommission hat das immer noch nicht begonnen.
The Commission has still not got under way with this.
Europarl v8

Wir haben einen noch immer nicht vollendeten Binnenmarkt.
We have a single market that is not yet complete.
Europarl v8

Momentan ist dies immer noch nicht der Fall.
At the moment, that is still not the case.
Europarl v8

Das Recht auf die wirksame Vollstreckung der Urteile besteht jedoch immer noch nicht.
However, the actual right to have judgments enforced is still lacking.
Europarl v8

Leider kommt man auf diesem Weg noch immer nicht ausreichend voran.
Unfortunately, progress in this direction is still inadequate.
Europarl v8

Sie aber liegen jetzt, Mitte 1997, noch immer nicht vor.
But halfway through 1997 they are still not available.
Europarl v8

Hochschul-Abschlüsse werden in der Europäischen Union immer noch nicht ohne weiteres anerkannt.
There is still no easy acceptance across Europe of higher-education qualifications.
Europarl v8

Ich verstehe die betriebswirtschaftlichen Kriterien immer noch nicht.
I still do not understand those business criteria.
Europarl v8

Diese Lieferungen sind aber immer noch nicht an ihrem Bestimmungsort angekommen.
But this aid has not yet reached its destination.
Europarl v8

Ich habe den Zeitungsstand immer noch nicht gefunden.
I still have not found the newspaper stand.
Europarl v8

Eine halbe Stunde danach war die Polizei immer noch nicht da.
Half an hour after that, the police were still not there.
Europarl v8

Drei Jahre später gibt es das Gesetz immer noch nicht.
Three years on, that legislation is still not in place.
Europarl v8

Ein politisches Übereinkommen in Kopenhagen zu erzielen, wird noch immer nicht ausreichen.
Achieving a political agreement at Copenhagen will still not be enough.
Europarl v8

Warum haben wir das immer noch nicht?
Why do we still not have it?
Europarl v8

Es ist nicht hinnehmbar, dass einige Hilfslieferungen noch immer nicht angekommen sind.
It is unacceptable that some aid has still failed to arrived.
Europarl v8

Neun Staaten haben dieses Ziel heute noch immer nicht erreicht.
Nine states have still not reached this target today;
Europarl v8

Tatsächlich stehen uns diese wichtigen Daten immer noch nicht zur Verfügung.
The fact is that we still do not have these important data available.
Europarl v8

Derartige Vorgehensweisen sind übrigens noch immer nicht ganz aus der Welt verschwunden.
What is more, this practice has not completely disappeared.
Europarl v8

Die Europäische Union ist noch immer nicht der Europäischen Menschenrechtskonvention beigetreten.
The European Union has not always adhered to the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Trotz gegenteiliger Behauptungen verfügen wir immer noch nicht über eine tatsächliche gemeinsame Außenpolitik.
Despite statements to the contrary, we still do not have a real common foreign policy.
Europarl v8

Erstens: Sie haben immer noch nicht gleiches Entgelt für gleiche Arbeit.
Firstly, they still do not receive the same pay for the same work.
Europarl v8