Translation of "Noch geringer" in English
Würde
man
diesem
Effekt
nicht
Rechnung
tragen,
wäre
das
Nettosubventionsäquivalent
noch
geringer.
If
this
effect
were
not
taken
into
account,
the
net
grant
equivalent
would
be
even
lower.
DGT v2019
Dieser
ansonsten
ausgezeichnete
Bericht
bedarf
noch
einiger
geringer
stilistischer
Verbesserungen.
This
otherwise
excellent
report
is
still
in
need
of
some
small
stylistic
improvements.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
und
der
Verbraucher
ist
noch
geringer.
There
is
even
less
involvement
of
workers
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
NAM
ist
noch
geringer.
NAM’s
share
thereof
is,
even
smaller.
DGT v2019
Der
Anteil
von
Shell
ist
noch
geringer.
Shell’s
share
thereof
is
even
smaller.
DGT v2019
Der
Anteil
der
einzelnen
in
Dänemark
tätigen
Auftraggeber
daran
ist
offensichtlich
noch
geringer.
The
share
thereof
of
the
individual
contracting
entities
operating
in
Denmark
is
obviously
even
smaller.
DGT v2019
Die
Lohnunterschiede
sind
immer
noch
deutlich
geringer
als
in
den
derzeitigen
Mitgliedstaaten.
The
wage
distribution
is
still
much
narrower
than
in
current
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
und
der
Verbraucher
ist
noch
geringer.
There
is
even
less
involvement
of
workers
and
consumers.
TildeMODEL v2018
In
den
Beitrittsländern
ist
die
Zahl
der
Festnetzanschlüsse
sogar
noch
geringer.
In
the
accession
countries,
the
number
of
fixed
lines
is
even
smaller.
TildeMODEL v2018
Doch
wenn
wir
bleiben
und
nichts
tun,
sind
sie
noch
geringer.
But
if
we
stay
here
and
do
nothing,
they're
even
smaller.
OpenSubtitles v2018
Der
Rückstand
wird
zweckmäßigerweise
zwecks
Abtrennung
noch
geringer
Kaliumchloridreste
nochmals
gelaugt.
The
residue
is
suitably
releached
for
a
recovery
of
any
small
residues
of
potassium
chloride.
EuroPat v2
Das
Eindringvermögen
bei
Verwendung
wäßriger
Kunststoffdispersionen
ist
noch
geringer
als
bei
lösemittelhaltigen
Systemen.
Moreover,
the
penetrating
power
of
aqueous
synthetic
resin
dispersions
is
even
lower
than
that
of
the
organic
solvent-containing
systems.
EuroPat v2
In
Zeiten
hoher
und
anhaltender
Arbeitslosigkeit
ist
die
Arbeitsmobilität
sogar
noch
geringer.
Overall
wage
differentiation
in
the
Community
was
furthermore
still
sig
EUbookshop v2
Sie
werden
ausserdem
noch
geringer,
wenn
der
glykosilierte
Anteil
am
Gesamthämoglobin
zunimmt.
Furthermore,
they
become
even
smaller
when
the
glycosilated
portion
of
the
total
hemoglobin
increases.
EuroPat v2
Es
wird
nur
noch
ein
geringer
oder
gar
kein
Viskositätsabfall
beobachtet.
Only
a
slight
fall
in
viscosity
is
still
observed,
or
none
at
all.
EuroPat v2
Im
Reaktionsrohprodukt
wird
nur
noch
ein
geringer
Anteil
an
nicht
umgesetztem
Amid
gefunden.
A
small
portion
of
the
residual
amide
was
found
in
the
reaction
product.
EuroPat v2
Mischungen,
deren
Hexachlorcyclobutenanteil
noch
geringer
ist,
sind
praktisch
kaum
noch
verwendbar.
Mixtures
wherein
the
hexachlorocyclobutene
proportion
is
even
lower
are
hardly
usable
at
all.
EuroPat v2
Der
Startverdampferteil
9a
wird
dann
deaktiviert
oder
nur
noch
mit
geringer
Belastung
weiterbetrieben.
The
starting
evaporator
part
9
a
is
then
deactivated
or
continues
to
be
operated
only
with
a
low
load.
EuroPat v2
Bei
den
inneren
Detektoren
ist
die
Abweichung
noch
geringer.
The
deviation
is
even
smaller
for
the
inner
detectors.
EuroPat v2
Die
Temperaturabhängigkeit
ist
noch
geringer
als
bei
dotierten
Cupraten.
The
temperature
dependence
is
even
less
than
in
the
case
of
doped
cuprates.
EuroPat v2
Bei
anderen
Wellenlängen
ist
der
Unterschied
noch
wesentlich
geringer.
At
other
wavelengths
the
difference
is
even
considerably
smaller.
EuroPat v2
Carossino
den
Schiffbausektor
nur
noch
ein
geringer
Betrag
übrigbleiben
wird.
The
small-scale
aid
envisaged
in
the
two
decisions
we
are
considering
have
this
meaning
—
in
our
view
—
and
therefore
we
approve
them.
EUbookshop v2