Translation of "Noch ehe" in English

Noch ehe sie fertig war, hörte sie die Türklingel.
She heard the bell before she was ready.
Books v1

Noch ehe er Stepan Arkadjewitsch sah, erblickte er dessen Hund.
Before he saw him, he saw his dog.
Books v1

Doch noch ehe Michael verhaftet werden kann, gelingt ihm die Flucht.
The latter is, however, able to escape and to return to his soldiers before being arrested.
Wikipedia v1.0

Wir müssen das noch erledigen, ehe wir nach Hause gehen können.
We need to get this done before we can go home.
Tatoeba v2021-03-10

Die Arbeit war beendet, noch ehe ich angekommen war.
The work was finished before I arrived.
Tatoeba v2021-03-10

Tom öffnete die Tür, noch ehe Maria die Möglichkeit hatte, anzuklopfen.
Tom opened the door before Mary had a chance to knock.
Tatoeba v2021-03-10

Indessen zögerte er noch eine Zeitlang, ehe er sein Pferd bestieg.
But he still hesitated for some time before mounting his horse.
Books v1

Noch ehe ich wußte, wer du bist.
Before I knew who you were.
OpenSubtitles v2018

Und Viehdiebe enden am Strick, noch ehe sie sich bereichern.
And cattle thieves end up on the rope before they get rich.
OpenSubtitles v2018

Aber in den Sakramenten steht die Ehe noch unter dem Priesteramt.
I do too. But as a sacrament, marriage ranks below priesthood.
OpenSubtitles v2018

Ich will noch mal atmen, ehe ich alt bin!
I wanna breathe again before I'm too old.
OpenSubtitles v2018

Und dann... Dann starb sie, noch ehe der Arzt kommen konnte.
And then... before even the doctor could arrive, she was dead.
OpenSubtitles v2018

Noch ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.
I tell you in truth, before the cock crows, you will have denied me three times.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem wollen Sie eine Ehe noch mal auf sich nehmen?
I'm surprised you'd want to marry again.
OpenSubtitles v2018

Du könntest deine Tage beschließen, noch ehe du das nächste Dorf erreichst.
For all I know, you could die before you even reach the next town.
OpenSubtitles v2018

Ihr meint, dass sie die Ehe noch will?
You mean she still wants the marriage?
OpenSubtitles v2018

Noch ehe das Auto sank, hörte ich ein Geräusch.
The sound I heard before the car sank.
OpenSubtitles v2018

Wie oft wirst du mich noch retten, ehe das alles vorbei ist?
How many times are you gonna have to save me before this is over?
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet eine Ehe noch, wenn die Liebe das Bett verlässt?
How can there be love in the marriage when love leaves the bed?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie kontrolliert, noch ehe Sie von mir wussten.
I've controlled you since before you knew I existed.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich kaum noch an meine Ehe vor den Kindern erinnern.
I can hardly remember my marriage before children. - Heh.
OpenSubtitles v2018

Holen wir noch Drinks, ehe die zumachen.
We better get another drink before they close up.
OpenSubtitles v2018

Wir haben beschlossen, unserer Ehe noch eine Chance zu geben.
Basically we've decided to give the marriage another chance.
OpenSubtitles v2018

Noch irgendwelche Wetten, ehe es losgeht?
Any side bets before we begin?
OpenSubtitles v2018

Wie oft muss ich mich noch entschuldigen, ehe du mir vertraust?
How many times do I have to say I'm sorry before you'll trust me again?
OpenSubtitles v2018

Zu unserer Zeit war eine Ehe noch für die Ewigkeit.
In our day it wasn't like that. Marriage was forever.
OpenSubtitles v2018